본문 바로가기
독일어 공부/헬로우 고스트 in Deutsch übersetzen

헬로우 고스트 01

by nunaaa 2025. 6. 26.

헬로우 고스트 (Hello Ghost) - 한국어-독일어 번역

크레딧

한국어: 프로듀서 최문수, 각본 감독 김영탁
독일어: Produzent Choi Moon-soo, Drehbuch & Regie Kim Young-tak


1. 프롤로그 (Prolog)

대형마트 낮

한국어: 사람들이 물건을 사고 있는 일상적인 모습이 있다.
독일어: Menschen kaufen Waren in einer alltäglichen Szene ein.

한국어: 카트들이 늘어선 곳, 손이 하나 들어와 동전을 집어놓고 카트를 뺀다.
독일어: An einem Ort, wo Einkaufswagen aufgereiht sind, kommt eine Hand hinein, legt eine Münze hinein und zieht einen Wagen heraus.

한국어: 옆에서 지켜보고 있는 어린 여자아이가 있는데, 울먹일 것 같은 표정이다.
독일어: Ein kleines Mädchen beobachtet von der Seite, mit einem Ausdruck, als würde es gleich weinen.

한국어: 아이의 시선을 따라가 보면, 무서울 만큼 퀭한 얼굴의 한 사내가 카트를 잡고 섰다.
독일어: Folgt man dem Blick des Kindes, steht dort ein Mann mit einem erschreckend hohlen Gesicht und hält einen Einkaufswagen fest.

한국어: 서른 중반 강상만이다.
독일어: Es ist Kang Sang-man, Mitte dreißig.

한국어: 경쾌한 듯 묘한 사운드 위로 상만이 빈 카트를 밀며 유유히 대형마트를 벗어난다.
독일어: Über einen seltsam fröhlichen Sound schiebt Sang-man gelassen den leeren Einkaufswagen und verlässt den Supermarkt.

한국어: 뒷문으로 나간다. 지하주차장을 지난다. 경사진 지하도를 오른다.
독일어: Er geht durch den Hinterausgang. Passiert die Tiefgarage. Steigt die schräge Unterführung hinauf.

한국어: 상만, 마치 빈 카트가 아닌 것 마냥 힘을 쓴다.
독일어: Sang-man strengt sich an, als wäre der Einkaufswagen nicht leer.

한국어: 지하도를 올라가 밖으로 나간다.
독일어: Er steigt die Unterführung hinauf und geht nach draußen.

한국어: 퀭한 얼굴로 빈 카트를 밀며 햇살 쨍쨍한 거리를 누비는 상만을 몇몇은 의아한 듯 쳐다본다.
독일어: Einige schauen verwundert auf Sang-man, der mit hohlem Gesicht den leeren Einkaufswagen durch die sonnigen Straßen schiebt.

한국어: 카메라, 상만의 뒤를 따라간다.
독일어: Die Kamera folgt Sang-man.

한국어: 잘 가던 상만이 걸음을 멈춘다. 짜증스러운 듯 돌아본다.
독일어: Sang-man, der gut gelaufen war, hält an. Er dreht sich um, als wäre er genervt.

한국어: 귀신만큼이나 섬뜩한 상만의 얼굴.
독일어: Sang-mans Gesicht ist so unheimlich wie ein Geist.

한국어: 뭔가 말을 하려다, 지친 듯 포기한다.
독일어: Er will etwas sagen, gibt aber erschöpft auf.

한국어: 빈 카트를 앞에 놓고, 가늠하기 힘든 짜증과 난감함이 가득 찬 표정으로 상만이 서 있다.
독일어: Mit dem leeren Einkaufswagen vor sich steht Sang-man mit einem Ausdruck voller unermesslicher Verärgerung und Verlegenheit da.

한국어: 그 빈 카트 위로 타이틀이 뜬다.
독일어: Über dem leeren Einkaufswagen erscheint der Titel.

한국어: title in 헬로우 고스트
독일어: Titel: Hello Ghost

한국어: 자막: 1개월 전
독일어: Untertitel: 1 Monat zuvor


🎬 1. Prologue (프롤로그)

1.

한국어: 대형마트. 낮. 사람들이 물건을 사고 있는 일상적인 모습이 있다.
독일어: Großmarkt. Tag. Eine alltägliche Szene: Menschen kaufen ein.

2.

한국어: 카트들이 늘어선 곳.
독일어: Einkaufswagen stehen ordentlich aufgereiht.

3.

한국어: 손이 하나 들어와 동전을 집어넣고 카트를 뺀다.
독일어: Eine Hand kommt ins Bild, wirft eine Münze ein und zieht einen Wagen heraus.

4.

한국어: 옆에서 지켜보고 있는 어린 여자아이가 있는데, 울먹일 것 같은 표정이다.
독일어: Ein kleines Mädchen schaut daneben zu – ihr Gesicht ist den Tränen nahe.

5.

한국어: 아이의 시선을 따라가 보면, 무서울 만큼 퀭한 얼굴의 한 사내가 카트를 잡고 섰다.
독일어: Folgt man ihrem Blick, sieht man einen Mann mit totenblassem Gesicht am Wagen stehen.

6.

한국어: 서른 중반, 강상만이다.
독일어: Er ist Mitte dreißig – Kang Sang-man.

7.

한국어: 경쾌한 듯 묘한 사운드 위로 상만이 빈 카트를 밀며 유유히 대형마트를 벗어난다.
독일어: Zu einem merkwürdig beschwingten Sound schiebt Sang-man gemächlich den leeren Wagen hinaus.

8.

한국어: 뒷문으로 나간다.
독일어: Er geht durch den Hinterausgang.

9.

한국어: 지하주차장을 지난다.
독일어: Er durchquert das Parkdeck im Untergeschoss.

10.

한국어: 경사진 지하도를 오른다.
독일어: Er steigt eine schräge Unterführung hinauf.

11.

한국어: 상만, 마치 빈 카트가 아닌 것 마냥 힘을 쓴다.
독일어: Sang-man wirkt, als würde er einen schwer beladenen Wagen schieben.

12.

한국어: 지하도를 올라가 밖으로 나간다.
독일어: Er erreicht das Ende der Rampe und tritt nach draußen.

13.

한국어: 퀭한 얼굴로 빈 카트를 밀며 햇살 쨍쨍한 거리를 누비는 상만을 몇몇은 의아한 듯 쳐다본다.
독일어: Einige Passanten schauen irritiert, als er mit leerem Blick den Wagen durch das gleißende Sonnenlicht schiebt.

14.

한국어: 카메라, 상만의 뒤를 따라간다.
독일어: Die Kamera folgt Sang-man von hinten.

15.

한국어: 잘 가던 상만이 걸음을 멈춘다.
독일어: Sang-man bleibt plötzlich stehen.

16.

한국어: 짜증스러운 듯 돌아본다.
독일어: Er dreht sich genervt um.

17.

한국어: 귀신만큼이나 섬뜩한 상만의 얼굴.
독일어: Sein Gesicht ist geisterhaft und unheimlich.

18.

한국어: 뭔가 말을 하려다, 지친 듯 포기한다.
독일어: Er will etwas sagen, bricht aber müde ab.

19.

한국어: 빈 카트를 앞에 놓고, 가늠하기 힘든 짜증과 난감함이 가득 찬 표정으로 상만이 서 있다.
독일어: Sang-man steht vor dem Wagen – sein Gesicht voller unklarer Wut und Verwirrung.

20.

한국어: 그 빈 카트 위로 타이틀이 뜬다.
독일어: Über dem leeren Einkaufswagen erscheint der Titel.


🎞️ Title: 헬로우 고스트

독일어: Hello Ghost


2. 사무실 복도 → 엘리베이터 낮

한국어: 한 사원이 덤덤히 몇 개 안 되는 짐들을 작은 박스에 담는다. 강상만이다.
독일어: Ein Angestellter packt gelassen seine wenigen Sachen in eine kleine Kiste. Es ist Kang Sang-man.

한국어: 상만, 박스를 들고 사람들의 시선을 받으며 애써 무던히 사무실을 나선다.
독일어: Sang-man verlässt mit der Kiste das Büro, bemüht gleichgültig, während die Leute ihn anstarren.

한국어: 말들: 그만두는 거야...?
독일어: Stimmen: Hört er auf...?

한국어: 말들2: 짤린 거지...
독일어: Stimmen2: Er wurde gefeuert...

한국어: 복도를 지나친다. 지나치는 사람들 사이, 상만을 미안한 듯 보는 여자, 옥대리가 있다.
독일어: Er geht durch den Flur. Unter den vorbeigehenden Menschen ist eine Frau, die Sang-man bedauernd ansieht - Deputy Ok.

한국어: 말들3: 기획팀 옥대리한테 결국 차였다며, 결혼 할 것처럼 그러더니...
독일어: Stimmen3: Er wurde schließlich von Deputy Ok aus der Planungsabteilung abserviert, dabei tat er so, als würden sie heiraten...

한국어: 말들4: 주식으로 모은 돈도 다 날렸데..., ,
독일어: Stimmen4: Er hat auch all sein mit Aktien verdientes Geld verloren...

한국어: 말들5: 사람 참 안 됐다.......
독일어: Stimmen5: Der Arme...

한국어: 엘리베이터를 탄다. 그 동안 상만의 얼굴은 멍한 듯 생각이 많다.
독일어: Er steigt in den Aufzug. Währenddessen ist Sang-mans Gesicht abwesend und nachdenklich.


3. 하늘 낮

한국어: 맑고 푸른 가을 하늘, 평화롭게 흔들리는 나무까지 아름답다.
독일어: Klarer, blauer Herbsthimmel, sogar die friedlich schwankenden Bäume sind schön.

한국어: 이 풍경을 낡은 건물의 4층 정도 돼 보이는 모텔 창문에서 고개를 빼서 보고 있는 상만이 있다.
독일어: Diese Landschaft betrachtet Sang-man, der seinen Kopf aus dem Fenster eines Motels streckt, das etwa im 4. Stock eines alten Gebäudes liegt.

한국어: 덤덤한 듯 간절한 눈빛.
독일어: Seine Augen sind gleichgültig, aber dennoch sehnsüchtig.


4. 모텔 낮

한국어: 퍼질러 앉아 있는 상만의 뒷모습. 한참을 가만히 있다.
독일어: Sang-mans Rückenansicht, wie er daliegt. Er bleibt lange regungslos.

한국어: 딱히 뭘 할지 정하지 못한 듯 망설이다, TV를 켠다.
독일어: Als könnte er nicht entscheiden, was er tun soll, zögert er und schaltet den Fernseher an.

한국어: TV 속엔 추석을 맞은 사람들의 들뜬 모습이 한창이다.
독일어: Im Fernseher sind aufgeregte Menschen zu sehen, die Chuseok feiern.

한국어: 보기 싫은지 TV를 끈다.
독일어: Als wollte er es nicht sehen, schaltet er den Fernseher aus.

한국어: 시간은 흐르고, 다시 창밖을 보고 있는 상만의 뒷모습이 있다.
독일어: Die Zeit vergeht, und wieder ist Sang-mans Rückenansicht zu sehen, wie er aus dem Fenster schaut.

한국어: 한참 후에야 돌아선다. 뭔가 결심한 듯 불룩한 상의 주머니에서 약들을 꺼낸다.
독일어: Erst nach langer Zeit dreht er sich um. Als hätte er etwas beschlossen, holt er Medikamente aus seiner geschwollenen Jacketasche.

한국어: 약국을 돌며 몇 알씩 사온 수면제들이다.
독일어: Es sind Schlaftabletten, die er von verschiedenen Apotheken gekauft hat, jeweils ein paar Stück.

한국어: 각각의 약국 봉투에서 수면제들을 꺼낸다. 일일이 까서 바닥에 모아 놓는다.
독일어: Er holt die Schlaftabletten aus den jeweiligen Apothekentüten. Er schält jede einzelne und sammelt sie auf dem Boden.

한국어: 알약이 꽤 많다.
독일어: Es sind ziemlich viele Tabletten.

한국어: 그 알약을 보고 또 생각에 잠기는 상만.
독일어: Sang-man betrachtet die Tabletten und versinkt wieder in Gedanken.

한국어: 시간은 계속 흐르고, 드디어 상만, 알약을 집어서 입으로 가져가기 시작한다.
독일어: Die Zeit vergeht weiter, und schließlich beginnt Sang-man, die Tabletten zu nehmen und in den Mund zu stecken.

한국어: 알약이 작아 쉽게 집어지지 않는다.
독일어: Die Tabletten sind klein und lassen sich nicht leicht greifen.

한국어: 뒷모습을 보인 채 퍼질러 앉아, 점점 더 빨리 알약을 집는 대로 입으로 가져다 넣는 상만.
독일어: Mit dem Rücken zum Betrachter sitzend, steckt sich Sang-man immer schneller die Tabletten in den Mund, so schnell er sie greifen kann.

한국어: 마침 전화벨이 울린다. 돌아보는 상만.
독일어: Gerade klingelt das Telefon. Sang-man dreht sich um.

한국어: 상만의 얼굴, 그새 눈물범벅이다.
독일어: Sang-mans Gesicht ist bereits tränenüberströmt.

한국어: 억울한지 서러운지 자꾸 울음이 올라온다.
독일어: Ob aus Ungerechtigkeit oder Trauer, die Tränen kommen immer wieder hoch.

한국어: 벨이 자꾸 울린다. 울음을 멈춰보려는 상만.
독일어: Das Telefon klingelt weiter. Sang-man versucht, das Weinen zu stoppen.

한국어: 입에 약을 가득 문 채, 물을 먼저 마실까, 전화를 먼저 받을까 망설인다.
독일어: Mit dem Mund voller Tabletten zögert er: Soll er zuerst Wasser trinken oder zuerst das Telefon abnehmen?

한국어: 벨소리가 상만을 다그친다. 입엔 약이 너무 많다.
독일어: Das Klingeln drängt Sang-man. In seinem Mund sind zu viele Tabletten.

한국어: 상만, 주변을 두리번거린다. 물컵엔, 물병에도 물이 없다.
독일어: Sang-man blickt um sich. Im Wasserglas und in der Wasserflasche ist kein Wasser.

한국어: 울음은 멈췄고, 벨은 계속 울린다.
독일어: Das Weinen hat aufgehört, aber das Telefon klingelt weiter.

한국어: 상만, 어쩔 줄을 몰라 주저하다가 욕(에이씨)과 함께 입에 있는 약들을 뱉어낸다.
독일어: Sang-man weiß nicht, was er tun soll, zögert und spuckt dann mit einem Fluch ("Scheiße
") die Tabletten aus seinem Mund.

한국어: 수화기를 집어 든다.
독일어: Er nimmt den Hörer ab.

한국어: 상만: 여보세요.......
독일어: Sang-man: Hallo.......

한국어: 사장(OS): 대실 시간 끝났는데, 자고 가시게요...?
독일어: Besitzer (OS): Die Tagesmiete ist abgelaufen, bleiben Sie über Nacht...?

한국어: 상만: 시간이 벌써 그렇게 됐나요, ? ....... (수면제들을 보다가, 혼잣말) 잠들긴 할 건데, ...
독일어: Sang-man: Ist es schon so spät, ? ....... (die Schlaftabletten betrachtend, zu sich selbst) Ich werde schon einschlafen, ...

한국어: 사장(OS): (의심, 까칠) 근데 그, 남자 혼자 대실 해놓고 뭐해요... , ?
독일어: Besitzer (OS): (misstrauisch, mürrisch) Aber was machen Sie denn, als Mann allein mit Tagesmiete... , ?

한국어: 상만: 남자는 혼자 대실하면 안 됩니까.......?
독일어: Sang-man: Dürfen Männer nicht allein Tagesmiete nehmen.......?

한국어: 사장(OS): 아, 그런 건 아니죠, 아니고, 내 말은, 이제 그, 숙박은 오만원이고, ...
독일어: Besitzer (OS): Ah, das ist es nicht, nein, ich meine, jetzt kostet die Übernachtung 50.000 Won, ...

한국어: 수화기 너머 뭐라 더 말하는 데, 전화를 내려놓는 상만. 또 멍하다. 생각한다.
독일어: Am anderen Ende der Leitung wird noch mehr gesagt, aber Sang-man legt auf. Er ist wieder abwesend. Er denkt nach.

한국어: 결심이 섰는지, 뱉었던 약들을 다시 입 안에 쓸어 담는다.
독일어: Als hätte er sich entschieden, sammelt er die ausgespuckten Tabletten wieder und steckt sie in den Mund.

한국어: 욕실로 들어가 수돗물을 벌컥벌컥 마신다.
독일어: Er geht ins Badezimmer und trinkt gierig Leitungswasser.

한국어: 나오다가 주저앉는다. 세상이 돈다. 방바닥이 올라온다.
독일어: Beim Herauskommen bricht er zusammen. Die Welt dreht sich. Der Zimmerboden kommt hoch.

한국어: 상만, 흔들흔들 하더니 쿵 하고 쓰러진다.
독일어: Sang-man wankelt und stürzt dann mit einem Knall zu Boden.

한국어: 껌벅이던 눈꺼풀이 서서히 감긴다.
독일어: Seine flatternden Augenlider schließen sich langsam.

한국어: 어디선가 발걸음 소리가 가까워진다.
독일어: Von irgendwoher kommen Schritte näher.

한국어: 상만이 눈을 완전히 감을 즈음, 방문이 열리며 한 사내가 들이닥친다.
독일어: Als Sang-man seine Augen vollständig schließt, öffnet sich die Tür und ein Mann stürmt herein.

한국어: 통화했던 사장이다. 큰 덩치에 한 인상한다.
독일어: Es ist der Besitzer, mit dem er telefoniert hatte. Ein großer Kerl mit grimmigem Gesicht.

한국어: 사장: 하하, 이 사람, 이거 방금 나랑 통화해놓고 자는 척 하는 거 봐라, 삼만 원 덜 내려고 말이야, 젊은 사람이. 어! 이봐요! (흔들어 깨운다) 이봐! 어이! 야!!
독일어: Besitzer: Haha, dieser Mensch, schaut ihn euch an, gerade noch mit mir telefoniert und jetzt tut er so, als würde er schlafen, um 30.000 Won zu sparen, der junge Mann. Hey! Hören Sie! (schüttelt ihn wach) Hey! Hallo! Hey!!

한국어: 사장, 깨우다가 주변을 본다. 남겨진 알약 몇 개와 약봉지들. 사태를 파악한 사장, 당황해서 상만을 더 강하게 흔들어 본다.
독일어: Der Besitzer, der ihn wecken will, schaut um sich. Ein paar übrig gebliebene Tabletten und Medikamentenbeutel. Der Besitzer, der die Situation begriffen hat, schüttelt Sang-man panisch noch stärker.

한국어: 안 되겠는지 상만의 배를 걷어찬다. 또 찬다.
독일어: Als es nicht hilft, tritt er Sang-man in den Bauch. Tritt wieder.

한국어: 발길질에 상만, 금방 먹었던 약들이 올라온다. 잠이 달아난다. 죽음에서 깬다.
독일어: Durch die Tritte kommen die Tabletten, die Sang-man gerade genommen hatte, wieder hoch. Der Schlaf ist weg. Er erwacht aus dem Tod.

한국어: 약을 토하며 영문을 몰라 사장을 올려다보는 상만.
독일어: Sang-man erbricht die Tabletten und blickt verwirrt zum Besitzer hoch.

한국어: Cut To
독일어: Schnitt zu

한국어: 인상을 쓰며 청소 중인 아줌마. 방바닥에 토한 약이 꽤나 많다.
독일어: Eine grimmig dreinblickende Frau beim Putzen. Auf dem Zimmerboden sind ziemlich viele erbrochene Tabletten.


5. 모텔 카운터 안쪽, 쪽방 오후

한국어: 마주 앉아 있는 사장과 상만. 사장, 조금 전의 험악한 모습은 사라지고 나름 다정한 모습.
독일어: Der Besitzer und Sang-man sitzen sich gegenüber. Der Besitzer, dessen grimmiges Aussehen von vorhin verschwunden ist, zeigt sich nun einigermaßen freundlich.

한국어: 사장: (상만에게 물을 건네며) 마셔, 쭈욱 마셔. 젊은 사람이 살 생각을 해야지, ...
독일어: Besitzer: (reicht Sang-man Wasser) Trink, trink alles. Ein junger Mensch sollte ans Leben denken, ...

한국어: 상만은 반응이 없다. 사장, 안타까운 듯 본다.
독일어: Sang-man reagiert nicht. Der Besitzer sieht ihn bedauernd an.

한국어: 챙겨온 상만의 외투를 건넨다. 말없이 받아드는 상만.
독일어: Er reicht ihm Sang-mans Jacke, die er mitgebracht hat. Sang-man nimmt sie wortlos entgegen.

한국어: 맘이 안 편한지 상만을 살피던 사장, 테이블 위, 자신의 담배와 라이터를 발견한다.
독일어: Der Besitzer, dem unwohl zumute ist, während er Sang-man beobachtet, entdeckt seine Zigaretten und sein Feuerzeug auf dem Tisch.

한국어: 사장: 담배 피우지, ? (담배를 한 대 건넨다)
독일어: Besitzer: Rauchst du, ? (reicht ihm eine Zigarette)

한국어: 상만: ....... (보기만 할 뿐, 피우려 들지 않는다)
독일어: Sang-man: ....... (schaut nur, versucht aber nicht zu rauchen)

한국어: 사장: (자신의 담배와 라이터를 상만의 외투 주머니에 넣어 준다) 무슨 일인지 모르겠지만, 한 대 깊게 빨고 잊어버려. 다들 그러고 살아...
독일어: Besitzer: (steckt seine Zigaretten und das Feuerzeug in Sang-mans Jackentasche) Ich weiß nicht, was passiert ist, aber nimm einen tiefen Zug und vergiss es. So leben alle...

한국어: 상만, 꾸벅 인사를 하고 일어난다. 방문을 열고 나간다. 모텔을 나선다. 보고 있는 사장.
독일어: Sang-man verbeugt sich kurz und steht auf. Öffnet die Tür und geht hinaus. Verlässt das Motel. Der Besitzer schaut zu.


6. 횡단보도 오후

한국어: 횡단보도 앞에 서 있는 상만. 여전히 생각이 많은 얼굴이다. 빨간 불이다.
독일어: Sang-man steht vor der Fußgängerampel. Sein Gesicht ist immer noch nachdenklich. Die Ampel ist rot.

한국어: 멍하던 상만, 갑자기 성큼성큼 차도로 들어간다.
독일어: Sang-man, der abwesend war, geht plötzlich mit großen Schritten auf die Straße.

한국어: 다가오던 차의 급정거 소리가 들린다.
독일어: Das Geräusch einer Vollbremsung eines herannahenden Autos ist zu hören.


7. 응급실 복도 오후

한국어: 침대에 실려 응급실로 들어서는 상만.
독일어: Sang-man wird auf einer Trage in die Notaufnahme gebracht.

한국어: 다가와 상만의 상태를 확인하는 간호사 연수.
독일어: Krankenschwester Yeon-su kommt hinzu und überprüft Sang-mans Zustand.

한국어: 연수(OS): 괜찮아요? 이봐요, 눈 좀 떠보세요...?
독일어: Yeon-su (OS): Sind Sie in Ordnung? Hören Sie, öffnen Sie mal die Augen...?

한국어: NA (상만의 감은 눈 위로): 목소리가 참 곱다.......
독일어: Erzähler (über Sang-mans geschlossene Augen): Die Stimme ist wirklich schön.......

한국어: 화면이 조금씩 흐릿해지기도 하고 흔들리기도 한다.
독일어: Das Bild wird allmählich unscharf und wackelt.

한국어: 마치 어딘가 다른 세계로 빠져들 듯.
독일어: Als würde er in eine andere Welt abtauchen.

한국어: 묘하게 화면이 일그러지며 멀리, 저 멀리 응급실로 들어가는 상만의 침대가 있다.
독일어: Das Bild verzerrt sich seltsam, und weit, weit entfernt ist Sang-mans Bett zu sehen, das in die Notaufnahme gebracht wird.


8. 병원 응급실, 낮

한국어: 강열한 환한 불빛. 눈을 뜨는 상만. 눈이 부시다. 형광등 불빛.
독일어: Grelles, helles Licht. Sang-man öffnet die Augen. Das Licht blendet. Neonlicht.

한국어: 상만, 어딘가 싶다. 둘러본다. 병원이다.
독일어: Sang-man fragt sich, wo er ist. Er blickt um sich. Es ist ein Krankenhaus.

한국어: 일어나 침대에 걸터앉는다. 잠깐 상황을 파악한다. 또 못 죽었나? 한숨을 쉰다.
독일어: Er steht auf und setzt sich auf die Bettkante. Erfasst kurz die Situation. Bin ich wieder nicht gestorben? Er seufzt.

한국어: 바로 그때, 연기가 쓰윽 나온다. 상만, 먼일인가 싶다.
독일어: Genau dann steigt Rauch auf. Sang-man fragt sich, was das ist.

한국어: 의아한 듯 둘러보다가 옆을 보면, 또래로 보이는 남자가 옆에 앉아 담배를 피우고 있다.
독일어: Als er verwundert umherblickt und zur Seite schaut, sitzt ein Mann in seinem Alter neben ihm und raucht eine Zigarette.

한국어: 병실에서 멀쩡하게 생겨가지고.
독일어: Im Krankenzimmer, als wäre es völlig normal.

한국어: 상만, 어이없는 듯 보면, 맞은편 침대 등등, 주변 모든 침대 위의 환자들도 어이없는 듯 이쪽을 보고 있다.
독일어: Sang-man schaut fassungslos, und die Patienten auf dem gegenüberliegenden Bett und allen anderen Betten ringsum schauen ebenfalls fassungslos hierher.

한국어: 상만, 동조하는 듯 멋쩍게 웃으며 마치 환자들의 대변인이 된 양 흡연 사내에게 말을 건넨다.
독일어: Sang-man lächelt verlegen, als würde er zustimmen, und spricht den rauchenden Mann an, als wäre er der Sprecher der Patienten geworden.

한국어: 상만: 저기, 병원에서는 금연인걸로 압니다만, ...
독일어: Sang-man: Entschuldigung, aber soweit ich weiß, ist Rauchen im Krankenhaus verboten, ...

한국어: 하지만 사내는 대답 없이 그저 폼 나게 맛나게 담배만 뻐끔~ 피울 뿐이고, 더 어이없는 표정을 짓는 환자들.
독일어: Aber der Mann antwortet nicht und raucht nur cool und genüsslich seine Zigarette, während die Patienten noch fassungslosere Gesichter machen.

한국어: 성질 급한 한 환자가.
독일어: Ein ungeduldiger Patient sagt:

한국어: 환자: 아, 알면 좀 끄던가!
독일어: Patient: Ach, wenn du es weißt, dann mach sie doch aus!

한국어: 상만도 그 환자의 말에 수긍하며 다시 사내를 딱하다는 듯 보는데, 어느새 들어선 간호사가 다른 사람이 아닌 상만의 손에서 담배를 빼앗는다.
독일어: Sang-man stimmt den Worten des Patienten zu und sieht den Mann wieder mitleidig an, doch eine Krankenschwester, die hereingetreten ist, nimmt nicht etwa dem anderen, sondern Sang-man die Zigarette aus der Hand.

한국어: 간호사: 병원에선 금연인거 모르세요?!
독일어: Krankenschwester: Wissen Sie nicht, dass Rauchen im Krankenhaus verboten ist?!

한국어: 상황 파악이 안 되는 상만, 믿기지 않는 듯 방금 전까지 담배가 들려있던 자신의 손을 본다.
독일어: Sang-man, der die Situation nicht begreift, betrachtet ungläubig seine Hand, in der gerade noch die Zigarette war.

한국어: 앞면, 뒷면 뒤집어도 보고. 그러다 옆을 보면, 옆의 사내 손에 들려있던 담배도 없다.
독일어: Er dreht sie um, betrachtet Vorder- und Rückseite. Als er dann zur Seite schaut, ist auch die Zigarette nicht mehr in der Hand des Mannes neben ihm.

한국어: 사내는 아쉬운 표정으로 입맛을 다시며 상만을 바라보고 있다.
독일어: Der Mann schaut Sang-man mit bedauerndem Gesichtsausdruck an und schnalzt mit der Zunge.


9. 병원 응급실 앞, 낮

한국어: 차트를 들고 문 앞에 서서 안타까운 듯 한 곳을 보며 대화중인 두 간호사.
독일어: Zwei Krankenschwestern stehen mit Krankenakten vor der Tür und unterhalten sich, während sie bedauernd an einen Ort blicken.

한국어: 씬 8에 나왔던 간호사와 이십대 중반의 예쁘지만 어딘가 차가운 얼굴의 간호사, 정연수다.
독일어: Es sind die Krankenschwester aus Szene 8 und eine Krankenschwester Mitte zwanzig mit hübschem, aber irgendwie kaltem Gesicht - Jung Yeon-su.

한국어: 동료: 죽으려고 차도로 뛰어 들었단다야.
독일어: Kollegin: Er ist auf die Straße gelaufen, um sich umzubringen.

한국어: 연수: 교통사고가 났는데 어떻게 외상이 하나도 없을까.......?
독일어: Yeon-su: Wie kann er bei einem Verkehrsunfall keine einzige äußere Verletzung haben.......?

한국어: 동료: 외상만 없니, 보호자도 없더라.
독일어: Kollegin: Nicht nur keine äußeren Verletzungen, er hat auch keine Angehörigen.

한국어: 연수: .......
독일어: Yeon-su: .......

한국어: 동료: 외상이 없으니 그게 다 어디로 가겠니? 머리로 간 거야. 저 사람, 저래서 이 험한 세상 살겠니?
독일어: Kollegin: Wenn es keine äußeren Verletzungen gibt, wo ist dann alles hingegangen? In den Kopf. Kann dieser Mensch so in dieser harten Welt leben?

한국어: 두 사람이 보는 곳엔 상만이 침대에 앉아 아무도 없는 옆을 보며 태연하게 대화중이다.
독일어: Dort, wo die beiden hinschauen, sitzt Sang-man auf dem Bett und unterhält sich gelassen mit der leeren Seite neben sich.

한국어: 보는 이에겐 흡사 미친 사람이다.
독일어: Für die Betrachter sieht er aus wie ein Verrückter.

한국어: 마침 두 사람에게 다가온 의사A. 연수의 차트를 받아 들며.
독일어: Gerade kommt Arzt A zu den beiden und nimmt Yeon-sus Krankenakte entgegen.

한국어: 의사A: (차트를 보며) 강상만 환자, 상태는 어때?
독일어: Arzt A: (die Akte betrachtend) Patient Kang Sang-man, wie ist sein Zustand?

한국어: 연수: 예, 그, 건강상태는 양호 한데요, ...
독일어: Yeon-su: Ja, nun, sein Gesundheitszustand ist gut, aber ...

한국어: 의사A: (상만을 본다. 제정신으론 보이지 않는다) 우리 과에서 맡을 환자가 아닌데...? 일단 안정이 최우선인데, 일단 옮겨....... (하곤 가버린다)
독일어: Arzt A: (schaut Sang-man an. Er sieht nicht bei Verstand aus) Das ist kein Patient für unsere Abteilung...? Erstmal ist Ruhe das Wichtigste, erstmal verlegen....... (sagt das und geht weg)


10. 병원 복도 낮

한국어: 상만의 침대가 이동 중이다. 상만은 멀쩡한데, 침대 위에 앉아 있다.
독일어: Sang-mans Bett wird transportiert. Sang-man ist völlig in Ordnung, sitzt aber auf dem Bett.

한국어: 그것도 가운데 앉으면 될 걸, 혼자면서 한쪽으로 살짝 비껴 앉아 있다.
독일어: Obwohl er in der Mitte sitzen könnte, sitzt er allein leicht zur Seite gerückt.

한국어: 상만: 아니, 저 걸을 수 있는데요........ , . ...
독일어: Sang-man: Nein, ich kann doch laufen........ , . ...

한국어: 양쪽에서 상만의 침대를 미는 두 남자 간호사들의 인상, 자못 진지하다.
독일어: Die Gesichter der beiden männlichen Krankenpfleger, die Sang-mans Bett von beiden Seiten schieben, sind ziemlich ernst.