이 세 문장의 미묘한 차이를 분석해드리겠습니다.
1. Was willst du bloß von mir?
의미: 도대체 나한테서 뭘 원하는 거야?
물리적/감정적 이미지:
누군가가 계속 요구하거나 무언가를 받아내려고 하는 상황 - 상대가 나에게서 무언가를 얻으려고 하는 느낌
뉘앙스:
- 가장 일반적인 표현
- 짜증, 피로, 좌절감
- "나에게서 무엇을 얻으려고 하는가"
- 상대방의 요구나 기대에 대한 반응
사용 상황:
- 반복적인 요청에 지쳤을 때
- 상대의 의도를 이해할 수 없을 때
- 계속 귀찮게 할 때
예문:
- 상황: 친구가 계속 돈을 빌려달라고 함
"Was willst du bloß von mir? Ich habe dir schon dreimal Geld geliehen!"
(도대체 나한테서 뭘 원하는 거야? 벌써 세 번이나 돈 빌려줬잖아!) - 상황: 전 애인이 계속 연락함
"Was willst du bloß von mir? Wir sind doch getrennt!"
(도대체 나한테 뭘 원하는 거야? 우리 헤어졌잖아!) - 상황: 부모님이 계속 간섭함
"Was wollt ihr bloß von mir? Ich bin erwachsen!"
(도대체 저한테서 뭘 원하시는 거예요? 전 성인이에요!)
핵심: "von mir" = from me (나에게서, 나로부터)
2. Was willst du bloß mir?
의미: 도대체 나에게 뭘 원하는 거야?
뉘앙스:
- 문법적으로 불완전하거나 어색한 표현
- 일상 대화에서 거의 사용하지 않음
- "mir"만으로는 의미가 불명확함
- 문장이 끝나지 않은 느낌
가능한 해석:
이 문장은 보통 뒤에 무언가가 생략되었거나, 다음과 같이 완성되어야 함:
- "Was willst du mir bloß sagen?" (나에게 도대체 뭘 말하려는 거야?)
- "Was willst du mir bloß geben?" (나에게 도대체 뭘 주려는 거야?)
- "Was willst du mir bloß zeigen?" (나에게 도대체 뭘 보여주려는 거야?)
예문:
독립적으로는 거의 사용 안 되지만, 만약 사용된다면:
- "Was willst du mir?" - 불완전, 어색함 ❌
- 대신: "Was willst du mir sagen/zeigen/geben?" ✓
주의:
이 형태는 표준 독일어에서는 비문법적으로 간주됨
3. Was willst du bloß mit mir?
의미: 도대체 나랑 뭘 하려는 거야? / 나를 어떻게 하려는 거야?
물리적/감정적 이미지:
상대방이 나를 대상으로 무언가를 하려는 상황 - 나에 대한 계획이나 의도
뉘앙스:
- "나와 함께" 또는 "나를 가지고"
- 상대방의 의도나 계획이 불명확할 때
- 약간 불안하거나 의심스러운 느낌
- 때로는 관계에 대한 질문
사용 상황:
- 관계의 의도를 물을 때
- 상대의 계획이 의심스러울 때
- 자신이 어떻게 이용되는지 모를 때
예문:
A. 관계 맥락:
- 상황: 애매한 관계
"Was willst du bloß mit mir? Sind wir zusammen oder nicht?"
(도대체 나랑 뭘 하려는 거야? 우리 사귀는 거야 아니야?) - 상황: 불명확한 의도
"Was willst du mit mir? Liebst du mich oder spielst du nur?"
(나랑 뭘 하려는 거야? 날 사랑하는 거야 아니면 그냥 장난치는 거야?)
B. 의심스러운 상황:
- 상황: 낯선 사람이 이상하게 행동
"Was wollen Sie mit mir? Lassen Sie mich in Ruhe!"
(저한테 뭘 하려는 거예요? 그냥 내버려 두세요!)
C. 비유적 사용:
- "Was will das Leben bloß mit mir?"
(인생은 도대체 나를 어떻게 하려는 거야?) - 철학적/시적
핵심: "mit mir" = with me (나와 함께, 나를 가지고)
핵심 비교
전치사 차이:
| 표현 | 전치사 | 의미 | 초점 |
|---|---|---|---|
| von mir | from | ~에게서 | 무엇을 얻으려고 하는가 |
| mir (단독) | to/for | ~에게 | ⚠️ 불완전한 문장 |
| mit mir | with | ~와 함께 | 무엇을 하려고 하는가 |
감정 뉘앙스:
Was willst du bloß von mir?
- 짜증 😤
- 피로 😫
- 거부감 🚫
- "그만 좀 해!"
Was willst du bloß mit mir?
- 혼란 😕
- 불안 😰
- 의심 🤨
- "네 의도가 뭐야?"
실제 대화 예시:
시나리오 1: 계속되는 요구
- A: "Kannst du mir noch 50 Euro leihen?"
- B: "Was willst du bloß von mir? Das ist das vierte Mal!"
(도대체 나한테서 뭘 원하는 거야? 벌써 네 번째야!)
시나리오 2: 애매한 관계
- A: "Lass uns heute Abend treffen."
- B: "Was willst du bloß mit mir? Wir müssen über uns reden."
(도대체 나랑 뭘 하려는 거야? 우리에 대해 얘기해야 해.)
시나리오 3: 의심스러운 행동
- A: 계속 따라다님
- B: "Was willst du mit mir? Warum folgst du mir?"
(나한테 뭘 하려는 거야? 왜 따라와?)
"bloß"의 역할:
"bloß"는 모든 문장에서:
- 좌절감과 강조
- "도대체", "대체"
- 감정적 강도를 높임
- 없으면 중립적 질문이 됨
비교:
- "Was willst du von mir?" - 중립적 질문
- "Was willst du bloß von mir?" - 짜증난 질문
요약:
✅ Was willst du bloß von mir?
→ 가장 일반적, "나에게서 무엇을 얻으려고?"
⚠️ Was willst du bloß mir?
→ 비문법적/불완전, 일상에서 사용 안 함
✅ Was willst du bloß mit mir?
→ "나를 가지고/나와 함께 무엇을 하려고?"
두 올바른 표현 중 "von mir"가 훨씬 더 자주 사용되며, "mit mir"는 특정 맥락(특히 관계나 의도)에서 사용됩니다!
===================================================================
아주 훌륭한 질문입니다! 이 세 문장은 전치사 하나 차이로 완전히 다른 관계적 역학과 감정적 강도를 표현합니다. "bloß"의 사용도 중요하지만, 전치사 "von", "mit"의 유무가 결정적입니다.
핵심 차이 요약
| 문장 | 전치사 | 직역 | 실제 의미 | 관계적 역학 |
|---|---|---|---|---|
| Was willst du bloß von mir? | von | 너는 나로부터 대체 뭘 원하는 거야? | "내게서 무엇을 얻으려는 거야?" | 일방적 요구, 수혜-수여 관계 |
| Was willst du bloß mir? | 없음 (3격 목적어) | 너는 나에게 대체 뭘 원하는 거야? | ❌ 문법적 오류, 의미 없음 | 존재하지 않음 |
| Was willst du bloß mit mir? | mit | 너는 나와 함께 대체 뭘 하려는 거야? | "나와 무슨 일을 하려는 거야?" | 상호적 관계, 공동 행위 |
1. Was willst du bloß von mir? [일방적 요구]
물리적 이미지:
상대방이 내게서 무언가를 취하려 함
마치 내 주머니에서 뭔가를 꺼내려는 손, 내 공간을 침범하는 행위
구성 분석:
- von mir: "나로부터" (출처, 기원 표시)
- bloß: 양태사로 "대체, 도대체" (좌절감 강화)
- wollen: 강한 의지, 요구
사용 맥락:
A. 불편함/방어적 상황:
상황: 누군가가 계속 무언가를 요구할 때
화자: Was willst du bloß von mir?!
뉘앙스: "제발 좀 내버려 둬! 내게서 뭘 또 원하는 거야?"
B. 관계적 갈등:
- A: Kannst du mir noch einen Gefallen tun? (부탁 하나만 더 들어줄 수 있어?)
- B: Was willst du bloß von mir? Ich habe dir schon so viel geholfen!
(나한테 대체 뭘 원하는 거야? 이미 너무 많이 도와줬잖아!)
C. 낯선 사람의 접근:
낯선 사람이 길에서 말을 걸거나 따라다닐 때
화자: Was wollen Sie bloß von mir?!
의미: "당신 나한테 무슨 일 있어요? (좀 꺼져요)"
뉘앙스:
- 방어적, 반항적
- 좌절감, 짜증
- 관계의 불균형 강조 (너는 항상 나에게서 뭔가를 원해)
- 개인적 경계 침해에 대한 반응
감정적 강도: 🔥🔥🔥 (매우 강함)
2. Was willst du bloß mir? ❌ [문법적 오류]
왜 오류인가?
- 격의 불일치:
- "wollen"은 보통 4격(대격) 목적어를 취함
- "mir"는 3격(여격)
- 올바른 구조: Was willst du mir sagen/geben/zeigen? (너는 나에게 말해주다/주다/보여주다 무엇을 원하니?)
- 의미적 공백:
- "mir"만으로는 행위의 방향은 있지만 행위 자체가 없음
- "나에게" → 뭐를? (동사나 명사 필요)
가능한 교정:
- ✅ Was willst du mir sagen? (나에게 무슨 말을 하려는 거야?)
- ✅ Was willst du mir antun? (나에게 무슨 짓을 하려는 거야?)
- ✅ Was willst du von mir? (위 1번 표현으로 교정)
실제 사용:
이 표현은 독일어 원어민이 실수로 말할 수는 있지만, 문법적으로 틀렸으며 의미가 불완전합니다. 듣는 사람은 "아, 'von mir'나 'mit mir'를 말하려다 실수했구나"라고 생각할 것입니다.
3. Was willst du bloß mit mir? [상호적 관계]
물리적 이미지:
상대방이 나와 함께 무언가를 하려 함
마치 나를 끌고 가려는 손, 나를 어떤 상황에 포함시키려는 시도
구성 분석:
- mit mir: "나와 함께" (공동성, 동반)
- bloß: "대체, 도대체" (불안감, 호기심, 당황 강화)
- wollen: 계획, 의도
사용 맥락:
A. 로맨틱/관계적 맥락:
상황: 데이트나 관계에서 상대방의 의도를 묻는 질문
화자: Was willst du bloß mit mir?
뉘앙스: "너 나와 진지하게 만나려는 거야? 아니면 그냥 놀려는 거야?"
B. 협력/계획 상황:
- A: Ich habe da eine Idee... (나 거기 좋은 생각이 있는데...)
- B: Was willst du bloß mit mir machen?
(나로 대체 뭘 하려는 거야? / 나를 어디에 써먹으려는 거야?)
C. 두려움/불안 상황:
상황: 누군가가 나를 이상한 계획에 끌어들이려 할 때
화자: Was willst du bloß mit mir?
뉘앙스: "나한테 무슨 일을 꾸미는 거야? 무서운데..."
뉘앙스 스펙트럼:
이 표현은 맥락에 따라 완전히 다른 감정을 표현할 수 있습니다:
- 호기심/기대 (긍정적):
- Was willst du bloß mit mir unternehmen? (나와 뭘 하려는 거야?) - 설렘
- 불안/두려움 (부정적):
- Was willst du bloß mit mir machen? (나한테 무슨 짓을 하려는 거야?) - 공포
- 관계적 명확화 (중립적):
- Was willst du bloß mit mir? Eine Beziehung oder nur Spaß?
(나랑 뭘 원하는 거야? 관계를 원해? 아니면 그냥 재미?)
- Was willst du bloß mit mir? Eine Beziehung oder nur Spaß?
감정적 강도: 🔥🔥 (중간~강함, 맥락에 따라 다름)
4. "bloß"의 중요성
세 문장 모두에 있는 "bloß"는 양태사로 다음과 같은 기능을 합니다:
기능:
- 감정적 강화: 좌절, 불안, 호기심 등을 강조
- 의문 강화: 단순한 질문이 아닌 감정적 질문으로 변환
- 관계적 긴장: 말하는 사람의 감정적 개입 표시
"bloß" 유무의 차이:
- Was willst du von mir? → 중립적 질문 (무엇을 원하나요?)
- Was willst du bloß von mir? → 감정적 항의 (대체 뭘 원하는 거야?!)
비교: 다른 양태사
- denn: Was willst du denn von mir? (더 부드러운 호기심)
- eigentlich: Was willst du eigentlich von mir? (의도 파악하려는 질문)
- bloß: 가장 강한 감정적 개입
5. 관계적 역학 비교
권력 관계:
"von mir" → "너는 나에게서 뭔가를 얻으려 해"
↑
일방적 취득 관계
내가 수동적 대상
"mit mir" → "너는 나와 함께 뭔가를 하려 해"
↑
상호적 관계
내가 능동적 참여자 (원치 않을 수 있지만)
공간적 은유:
- von mir: 너는 나의 경계에서 무언가를 취하려 해
- mit mir: 너는 나를 네 공간/계획 안으로 끌어들이려 해
시간적 관점:
- von mir: 현재적 요구 (지금 내게서 뭔가를 원해)
- mit mir: 미래적 계획 (앞으로 나와 함께 뭔가를 할 계획이야)
6. 대화 시나리오 비교
시나리오 1: 직장에서
동료가 계속 도움을 요청할 때:
✅ 자연스러운 반응:
"Was willst du bloß von mir? Ich habe selbst zu tun!"
(나한테 대체 뭘 원하는 거야? 나도 할 일 많아!)
❌ 부자연스러운 반응:
"Was willst du bloß mit mir?" (이해되지 않음 - 함께 일하자는 건가?)
시나리오 2: 연인 관계
파트너가 미래 계획을 언급할 때:
✅ 자연스러운 반응 (관계 확인):
"Was willst du bloß mit mir? Meinst du das ernst?"
(나랑 뭘 하려는 거야? 진심이야?)
✅ 자연스러운 반응 (요구에 지침):
"Was willst du bloß von mir? Immer musst du was von mir!"
(나한테 대체 뭘 원하는 거야? 맨날 뭔가를 원해!)
시나리오 3: 낯선 상황
낯선 사람이 접근할 때:
✅ 자연스러운 반응 (방어적):
"Was wollen Sie bloß von mir? Lassen Sie mich in Ruhe!"
(저한테 대체 무슨 일이세요? 좀 내버려 두세요!)
✅ 자연스러운 반응 (불안):
"Was wollen Sie bloß mit mir? Ich kenne Sie nicht!"
(저랑 대체 무슨 일을 하시려는 거죠? 모르는 사람이에요!)
7. 문화적 함의
독일인의 직접성 반영:
- 이 표현들은 독일인의 직설적 감정 표현 방식 반영
- 한국어라면 "저한테 무슨 일 있으세요?" 정도지만, 독일어는 더 직접적
개인적 경계 중요성:
- "von mir"는 개인적 경계 침해에 대한 반응
- 독일 문화에서 개인 공간/자율성은 매우 중요
관계의 명확성 요구:
- "mit mir"는 관계적 명확성을 요구하는 표현
- 독일인은 관계에서 명확한 의도와 기대를 선호
8. 문법적 정리
올바른 구조들:
- Was + wollen + von + Dativ (3격)
- Was willst du von mir?
- Was wollt ihr von uns?
- Was will er von dir?
- Was + wollen + mit + Dativ (3격)
- Was willst du mit mir machen/tun/unternehmen?
- Was wollt ihr mit dem Geld? (돈으로 뭘 하려는 거야?)
- Was will sie mit dem Auto? (차로 뭘 하려는 거야?)
- Was + wollen + Dativ (3격) + 동사
- Was willst du mir sagen?
- Was wollt ihr uns zeigen?
- Was will er dir geben?
흔한 실수 패턴:
- ❌ Was willst du mir? → ✅ Was willst du von mir?
- ❌ Was willst du mit mir? (불완전) → ✅ Was willst du mit mir machen?
9. 감정적 강도 그래프
감정 강도: 낮음 ─────────────────────── 높음
표현: Was willst du von mir? Was willst du bloß von mir?
│ │
기본 질문 강한 감정 개입
Was willst du mit mir? Was willst du bloß mit mir?
│ │
관계 질문 불안/호기심 강화
10. 실용적 선택 가이드
다음 상황에서는 "von mir"를 선택하세요:
- 누군가가 계속 무언가를 요구할 때
- 개인적 경계가 침해당했다고 느낄 때
- 상대방의 요구에 지칠 때
- 방어적/반항적 태도를 표현하고 싶을 때
예: *"Was willst du bloß von mir? Hör auf, mich zu belästigen!"*
다음 상황에서는 "mit mir"를 선택하세요:
- 상대방의 의도나 계획을 알고 싶을 때
- 관계적 명확성이 필요할 때
- 불안감이나 호기심을 표현할 때
- 함께 할 계획에 대해 묻고 싶을 때
예: *"Was willst du bloß mit mir am Wochenende unternehmen?"*
"bloß" 포함 여부 결정:
- 포함: 감정적 강조, 좌절감, 불안감 표현 원할 때
- 생략: 더 중립적, 사실적 질문 원할 때
결론: 전치사의 관계 철학
이 세 표현의 차이는 독일어의 관계 인식 철학을 보여줍니다:
"von mir" (나로부터):
- 분리적 관계: 너와 나는 별개의 존재, 너는 내게서 무언가를 취하려 해
- 소유 관계: 나에게 있는 것을 원해
- 경계 침해: 내 공간에서 무언가를 가져가려 해
"mit mir" (나와 함께):
- 연결적 관계: 너와 나는 함께 무언가를 할 수 있는 관계
- 공동성: 우리는 팀이 될 수 있어
- 포함: 나를 너의 계획/세계에 포함시키려 해
두 표현 모두 "너와 나의 관계에서 네 위치와 의도가 무엇이냐"를 묻지만, 전혀 다른 각도에서 접근합니다. "von"은 수직적 관계(위아래, 주고받음)를, "mit"는 수평적 관계(함께, 동반)를 상상하게 합니다.
이러한 미묘한 차이를 이해하는 것이 독일어의 정교함을 이해하는 길입니다. 단어나 문법만이 아니라, 관계를 바라보는 시각까지 언어에 녹아있기 때문입니다.
========================================================================
아주 예리한 질문이에요. 이 세 문장은 겉보기엔 거의 같아 보여도,
👉 전치사 선택에 따라 의도·감정·관계 설정이 완전히 달라집니다.
결론부터 말하면 1번과 3번만 자연, 2번은 문법적으로도 거의 틀린 문장이에요.
아래에서 bloß의 뉘앙스까지 포함해 아주 미세하게 비교해볼게요.
먼저 공통 골격 이해하기
🔹 was wollen von / mit jemandem
독일어에서 wollen(원하다) 는
- von + Dativ → 상대에게서 무엇을 얻으려는지
- mit + Dativ → 상대와 함께 무엇을 하려는지
를 표시합니다.
또 bloß는 감정 강조 부사로
👉 짜증·당혹·불신·압박을 섞습니다.
1️⃣ Was willst du bloß von mir?
✅ 완전 자연스러움
🔹 의미
👉 “대체 나한테서 뭘 원하는 거야?”
🔹 뉘앙스
- 상대가 요구·부담·압박을 준다는 느낌
- 방어적, 짜증 섞임
- “그만 좀 해”에 가까움
🔹 물리적 이미지
- 상대가 내 쪽으로 손을 내밀어 뭔가를 요구
- 나에게서 무언가를 빼내려는 상황
🔹 전형적 상황
- 계속 요구하는 사람
- 집요한 질문
- 감정적 압박
🔹 예문
- Was willst du bloß von mir? Lass mich in Ruhe!
- Ich habe dir doch schon alles erklärt – was willst du noch von mir?
2️⃣ Was willst du bloß mir?
❌ 거의 틀림 / 비문에 가까움
🔹 이유
- wollen은 목적어 없이 사람만 직접 취하지 않음
- mir 단독은 무엇을 원하는지가 빠짐
🔹 언제 가능하냐면?
- ❗ 강한 구어체에서 “was antun / sagen”이 생략된 경우
- 매우 공격적·비문 느낌
🔹 예 (거칠고 드묾)
- Was willst du mir?!
→ “너 지금 나한테 뭐 하려는 거야? (위협)”
👉 문법 교재·시험·일반 회화에서는 피하세요.
3️⃣ Was willst du bloß mit mir?
✅ 자연스럽지만 의미 완전히 다름
🔹 의미
👉 “대체 나랑 뭘 하려는 거야?”
🔹 뉘앙스
- 의도 파악 불가
- 불안·당혹
- 때로는 로맨틱/심리적 긴장
🔹 물리적 이미지
- 상대가 나를 어떤 계획 속으로 끌어들이려는 느낌
- “나를 포함한 행동”
🔹 전형적 상황
- 애매한 행동
- 감정적 접근
- 장난·조종
🔹 예문
- Du benimmst dich so komisch – was willst du bloß mit mir?
- (연인 사이)
Sag mir ehrlich: Was willst du mit mir?
🔚 핵심 비교 표
| 문장 | 문법 | 핵심 의미 | 감정 |
|---|---|---|---|
| Was willst du bloß von mir? | ✅ | 나에게서 뭘 원함 | 짜증·방어 |
| Was willst du bloß mir? | ❌ | (불완전) | 공격·위협 |
| Was willst du bloß mit mir? | ✅ | 나와 뭘 하려 함 | 불안·의문 |
🧠 한 문장 직관 정리
- von mir → “내 걸 가져가려 하지 마”
- mit mir → “나를 이용/포함하려 하지 마”
- mir (단독) → ❌ 문법 붕괴
원하시면:
- ✔️ bloß / denn / eigentlich 비교
- ✔️ 같은 의미의 톤 낮춘 표현
- ✔️ 실제 독일 드라마·영화에서 쓰이는 상황 분석
다음으로 어떤 표현이 궁금하신가요?
'독일어 공부 > 독일어의 깊은 이해' 카테고리의 다른 글
| 독일어 "dringend" 분석 (0) | 2026.01.07 |
|---|---|
| Bock와 Lust (1) | 2026.01.07 |
| "Wie du willst." (0) | 2026.01.07 |
| Nee, passt schon. (schon: 완곡어 기능) (1) | 2026.01.06 |
| Ich habe die vollen Hände. vs. Ich habe die Hände voll. (0) | 2026.01.06 |