"Das macht 30 Euro." 분석
직역:
"그것은 30유로를 만든다."
의역:
"합계 30유로입니다." / "총 30유로예요."
상세 분석:
1. Das (그것/그건)
- 지시대명사, 중성
- 여기서는 계산/합계 총액을 가리킴
- 물건들의 총 가격을 하나의 단위로 묶어 표현
2. macht (만든다)
- 동사 machen의 3인칭 단수 현재형
- 여기서 특별한 의미: "(합계가) ~이 되다", "계산이 ~이다"
- 상업적 용법: 금액 계산 결과를 알릴 때 사용
3. 30 Euro (30유로)
- 금액 표현
- Euro는 독일어에서 복수형 변화 없음 (30 Euro ✅, 30 Euros ❌)
맥락과 사용 상황:
전형적인 상황:
- 가게에서 계산할 때
- Kassierer(in): "Das macht 30 Euro, bitte."
(총 30유로입니다.)
- Kassierer(in): "Das macht 30 Euro, bitte."
- 식당에서 계산할 때
- Kellner(in): "Zusammen macht das 45 Euro."
(함께 계산하면 45유로입니다.)
- Kellner(in): "Zusammen macht das 45 Euro."
- 택시에서
- Fahrer: "Das macht 18 Euro 50."
(18유로 50센트입니다.)
- Fahrer: "Das macht 18 Euro 50."
다른 표현과의 비교:
| 표현 | 직역 | 실제 의미 | 뉘앙스 |
|---|---|---|---|
| Das macht 30 Euro. | 그것은 30유로를 만든다. | 합계 30유로예요. | 가장 일반적, 일상적 |
| Das sind 30 Euro. | 그것들은 30유로이다. | 30유로입니다. | 더 중립적, 사실적 |
| Das kostet 30 Euro. | 그것은 30유로가 든다. | 30유로입니다. | 단일 품목 가격 |
| Der Gesamtbetrag ist 30 Euro. | 총액은 30유로이다. | 총 30유로입니다. | 매우 공식적 |
| Zusammen 30 Euro. | 함께 30유로. | 합쳐서 30유로. | 간략한 표현 |
언어적 특성:
'machen'의 특수 용법:
이 용법은 독일어에서 상업/거래 상황에서 매우 흔합니다:
- 계산 결과를 표현할 때
- 수학적 합계를 나타낼 때
- 2 plus 2 macht 4. (2 더하기 2는 4이다.)
영어와의 비교:
- 영어: "That makes 30 euros." (유사하지만 덜 흔함)
- 영어에서 더 흔한 표현: "That'll be 30 euros." / "Your total is 30 euros."
한국어와의 비교:
한국어에는 정확히 대응하는 표현이 없습니다:
- 직역: "그것이 30유로를 만든다" (이상함)
- 자연스러운 의역: "합계 30유로예요", "모두 30유로입니다"
실제 대화 예시:
대화 1: 슈퍼마켓
Kunde: Hier bitte. (여기 있습니다.)
Kassierer: "Das macht 23 Euro 40, bitte." (합계 23유로 40센트입니다.)
대화 2: 옷 가게
Verkäufer: Die Bluse kostet 25 Euro und die Hose 35 Euro.
(블라우스 25유로, 바지 35유로입니다.)
"Das macht zusammen 60 Euro."
(합계 60유로입니다.)
대화 3: 카페
Gast: Ich hätte gern einen Kaffee und ein Stück Kuchen.
(커피랑 케이크 한 조각 주세요.)
Kellnerin: "Das macht 7 Euro 80." (7유로 80센트입니다.)
문화적 통찰:
독일인의 계산 문화:
- 명확성: 금액을 정확히 언급
- 효율성: 'macht'로 간결하게 표현
- 직접성: "비싸다/싸다" 등 감정 표현 없이 사실만 전달
팁 문화와의 관계:
이 표현 후에 일반적으로:
- Das macht 30 Euro, bitte. (돈 내세요)
- 고객은 정확히 30유로 내거나, "Stimmt so" (잔돈은 됐어요) 하며 팁 추가
문법적 확장:
다른 시제에서:
- 과거: Das machte 30 Euro. (30유로였어요.)
- 미래: Das wird 30 Euro machen. (30유로일 거예요.)
다른 화폐단위:
- Das macht 20 Dollar. (20달러입니다.)
- Das macht 15 Pfund. (15파운드입니다.)
부가 정보 추가:
- Das macht insgesamt 30 Euro. (전체적으로 30유로입니다.)
- Das macht zusammen 30 Euro. (합쳐서 30유로입니다.)
- Das macht bar 30 Euro, mit Karte 30,50 Euro.
(현금 30유로, 카드 30유로 50센트입니다.)
학습자 팁:
기억하기 쉬운 방법:
- "macht" = "계산이 ~이 되다"
- 영어의 "makes"와 유사하지만 더 자주 사용됨
- 한국어로 생각할 때: "합계 ~예요"로 번역
연습 문장:
- 세 물건(10€ + 15€ + 5€) 계산할 때:
Das __ 30 Euro. - 식사값(25€)에 음료수(3€) 추가할 때:
Zusammen __ das 28 Euro. - 할인 적용 후:
Mit Rabatt __ es nur 20 Euro.
정답: 1. macht, 2. macht, 3. macht
흔한 실수:
- ❌ Das machen 30 Euro. (복수형으로 잘못)
- ✅ Das macht 30 Euro. (단수형으로)
결론:
"Das macht 30 Euro."는 독일어에서 금액 계산을 알리는 가장 일반적이고 자연스러운 표현입니다.
핵심 포인트:
- machen이 여기서는 "~이 되다"의 의미
- 일상 생활에서 매우 빈번히 사용 (가게, 식당, 택시 등)
- 정중하면서도 효율적인 표현
- 한국어로는 "합계 ~예요" 가 가장 자연스러운 번역
이 표현을 익히면 독일에서 쇼핑하거나 외식할 때 더 자신 있게 대화할 수 있습니다! 다음에 독일 가게에서 계산할 때 이 표현을 들어보세요. 거의 100% 확률로 들을 수 있을 것입니다. 🛒💰
'독일어 공부 > 독일어 문장 분석' 카테고리의 다른 글
| "Ja, zwei Straßen weiter ist ein schönes Cafe." 문장 분석 (0) | 2026.01.14 |
|---|---|
| "den Tisch decken"의 정확한 의미와 문화적 함의 (0) | 2026.01.14 |
| "Du kommst mit ins Fitnessstudio" vs. "Du gehst mit ins Fitnessstudio" 비교 분석 (0) | 2026.01.14 |
| nötig haben : "Ich habe das Geld nötig." vs. "Ich habe das Geld." 비교 분석 (0) | 2026.01.14 |
| "Super... dann raten wir halt." 문장 분석 (0) | 2026.01.13 |