본문 바로가기
독일어 공부/독일어의 깊은 이해

독일어 'mitteilen'과 'überbringen'

by nunaaa 2025. 6. 29.

'mitteilen'과 'überbringen'은 둘 다 "전달하다"라는 의미를 가진 독일어 동사이지만, 전달하는 방식과 뉘앙스에서 차이가 있습니다.

1. mitteilen

  • : "알리다", "전달하다" (정보, 소식, 의견 등을 말이나 글로 전하는 것)
  • 특징:
    • 직접적으로 말하거나 글로 전달할 때 사용됩니다.
    • 주로 개인적인 소통이나 공식적인 정보 제공에 쓰입니다.
    • 청자/독자에게 이해시키는 것에 중점을 둡니다.
  • 예시:
    • Er teilte mir mit, dass er krank ist. (그는 나에게 아프다고 알렸다.)
    • Die Schule hat den Eltern die neuen Regelungen mitgeteilt. (학교는 학부모에게 새로운 규정을 알렸다.)

2. überbringen

  • : "(물리적 또는 상징적인 것을) 전해주다" (편지, 소식, 선물 등을 직접 가져다 주는 것)
  • 특징:
    • 전달자(Überbringer)가 직접 물건이나 메시지를 가져가는 느낌이 강합니다.
    • 주로 형식적이거나 중요한 소식, 물건, 편지 등을 전할 때 사용됩니다.
    • 때로는 나쁜 소식을 전할 때도 쓰입니다 (예: eine schlechte Nachricht überbringen).
  • 예시:
    • Der Bote überbrachte einen Brief. (배달원이 편지를 전해주었다.)
    • Sie hat mir die Grüße von deiner Mutter überbracht. (그녀는 네 어머니의 안부를 전해주었다.)

비교 예시로 이해하기

동사 예문 뉘앙스
mitteilen Der Chef teilte mir mit, dass ich befördert wurde. (상사는 내가 승진했다고 알렸다.) 말/문자로 정보를 제공
überbringen Ein Kollege überbrachte mir die gute Nachricht. (한 동료가 그 좋은 소식을 가져다주었다.) 누군가가 직접 전달

요약

  • mitteilen = 말이나 글로 알리다 (정보 전달)
  • überbringen = 직접 가져다주다 (물리적/상징적 전달, 때로는 중개자 역할)

💡 추가 팁:

  • überbringen은 전통적으로 편지, 소식, 선물 등에 많이 사용됩니다.
  • mitteilen공지, 설명, 의사 표현에 더 가깝습니다.

예를 들어,

  • Der Lehrer teilte den Schülern die Hausaufgaben mit. (O) → 말로 알림
  • Der Lehrer überbrachte den Schülern die Hausaufgaben. (X) → 말이 아닌 직접 전달해야 함 (예: 종이로 줘야 할 때)

이 차이를 이해하면 더 정확한 독일어 표현이 가능합니다! 😊