직역: "Was die Zeit angeht..." = "시간이 가는 것에 관해서는..." / "시간을 건드리는 것에 관해서는..."
실제 의미: "시간에 관해서는..." / "시간 면에서는..." / "시간적으로 말하자면..."
어원 분석:
- "was" - 관계대명사 "무엇을"
- "die Zeit" - "시간을" (4격 목적어)
- "angeht" - "angehen"의 3인칭 단수형
"angehen"의 어원과 의미 변화:
기본 어원:
- "an-" (접두사): "~에 대해", "~을 향해"
- "gehen" (동사): "가다"
의미 발전 과정:
- 원래 의미: "~에게 다가가다", "~을 향해 가다"
- 확장 의미: "~을 건드리다", "~에 관여하다"
- 관용적 의미: "~에 관하다", "~에 관련되다"
"angehen"의 다양한 용법:
- "무언가에 관하다" (여기서의 용법):
- "Was das Geld angeht..." (돈에 관해서는...)
- "Was mich angeht..." (나에 관해서는...)
- "시작하다":
- "ein Problem angehen" (문제를 해결하기 시작하다)
- "관심사가 되다":
- "Das geht dich nichts an!" (그건 네 상관 아니야!)
문법 구조:
- 이것은 관계절의 일종입니다
- "Was die Zeit angeht"는 전체가 하나의 구문으로 작동
- 뒤에 주절이 따라옵니다
비슷한 표현들:
- "Was die Zeit betrifft..." (시간에 관해서는...)
- "Bezüglich der Zeit..." (시간에 관하여...)
- "In Bezug auf die Zeit..." (시간과 관련하여...)
사용 예: "Was die Zeit angeht, habe ich heute leider keine." (시간에 관해서는, 오늘 안타깝게도 시간이 없다.)
'독일어 공부 > 독일어의 깊은 이해' 카테고리의 다른 글
| 'Tropfen' 과 'Träne' (0) | 2025.09.28 |
|---|---|
| 'darüber hinaus' 어원과 뉘앙스 (0) | 2025.09.27 |
| „Dann hast du den Dreh schnell raus“ (0) | 2025.09.27 |
| Klar, bei dir geht sicher die Post ab. (0) | 2025.09.27 |
| geduldig sein과 ertragen 뉘앙스 차이 (0) | 2025.09.26 |