본문 바로가기
독일어 공부/독일어의 깊은 이해

"Macht es dir etwas aus, wenn ich rauche?" 문장 분석

by nunaaa 2025. 12. 22.

ausmachen의 핵심 용법이 담겨있네요. 자세히 분석해드리겠습니다.


문장 분석: "Macht es dir etwas aus, wenn ich rauche?"

직역 (단어별)

Macht = 만드나요, 하나요 (machen의 3인칭)
es = 그것이
dir = 너에게 (3격, dative)
etwas = 무언가를
aus = 밖으로
wenn = ~하면
ich = 내가
rauche = 담배를 피우다

직역: "그것이 너에게 무언가를 밖으로 만드나요, 내가 담배를 피우면?"


의역

"내가 담배 피워도 괜찮아?"
"담배 피우면 불편해?"
"담배 피우는 거 신경 쓰여?"

문법 구조 분석

기본 구조

jemandem etwas ausmachen = ~에게 불편하다, 문제가 되다

es macht mir etwas aus = 나한테 문제가 돼
es macht dir nichts aus = 너한테 문제 안 돼 (괜찮아)

문장 성분

Macht es dir etwas aus?
  │    │  │    │     │
  │    │  │    │     └─ 분리동사의 aus
  │    │  │    └─ 목적어 (무언가를)
  │    │  └─ 간접목적어 (너에게)
  │    └─ 주어 (형식주어 es)
  └─ 동사 (의문문이라 첫 자리)

wenn절

wenn ich rauche = 조건절 (내가 담배 피우면)
→ 전체 문장의 실질적 주어 역할

ausmachen의 물리적 이미지

기본 의미: "밖으로 만들다"

[내부 상태: 편안함] ──aus──→ [밖으로: 불편함]

정상 상태 → 방해받는 상태로 "만들다"

이 문장에서

"내가 담배 피우는 것이"
     ↓
"너의 편안한 상태를"
     ↓
"밖으로 밀어내나?" (불편하게 만드나?)

etwas vs nichts 차이

etwas ausmachen = 문제가 되다

Macht es dir etwas aus?
→ 너한테 문제가 돼? (불편해?)
→ 상대가 불편할 수도 있다고 예상

Ja, es macht mir etwas aus.
→ 응, 나한테 문제가 돼 (불편해)

nichts ausmachen = 문제 안 되다

Macht es dir nichts aus?
→ 너한테 문제 안 돼? (괜찮아?)
→ 상대가 괜찮을 거라고 예상

Nein, es macht mir nichts aus.
→ 아니, 나한테 문제 안 돼 (괜찮아)

대답하는 방법

괜찮을 때

Nein, (das) macht mir nichts aus.
→ 아니, 괜찮아

Nein, überhaupt nicht.
→ 아니, 전혀

Kein Problem!
→ 문제없어!

Mach ruhig!
→ 맘대로 해!

불편할 때

Ja, das macht mir etwas aus.
→ 응, 좀 불편해

Ja, ehrlich gesagt schon.
→ 응, 솔직히 좀 그래

Wenn es geht, lieber nicht.
→ 가능하면 안 피웠으면 좋겠어

Könntest du bitte draußen rauchen?
→ 밖에서 피워줄 수 있어?

비슷한 표현들

같은 의미

Stört es dich, wenn ich rauche?
→ 내가 담배 피우면 방해돼?

Ist es okay, wenn ich rauche?
→ 내가 담배 피워도 괜찮아?

Hast du etwas dagegen, wenn ich rauche?
→ 내가 담배 피우는 거 반대해?

뉘앙스 차이

"Macht es dir etwas aus?"
→ 가장 정중하고 배려하는 표현
→ "혹시 불편하지 않을까?" 느낌

"Stört es dich?"
→ 약간 더 직접적
→ "방해되니?" 느낌

"Ist es okay?"
→ 가장 캐주얼
→ "괜찮아?" 느낌

ausmachen의 다양한 용법

1. 불편하다, 문제되다 (이 문장)

Macht es dir etwas aus?
→ 너한테 문제돼?

Das macht mir nichts aus.
→ 나한테 문제 안 돼

Die Kälte macht mir nichts aus.
→ 추위는 나한테 문제 안 돼 (추위를 잘 탐)

2. 끄다

Mach das Licht aus!
→ 불 꺼!

Ich mache den Fernseher aus.
→ TV를 꺼

Das Radio ist ausgemacht.
→ 라디오가 꺼져 있어

3. 약속하다, 합의하다

Wir haben einen Termin ausgemacht.
→ 우리 약속 잡았어

Wir machen aus, uns um 8 zu treffen.
→ 우리 8시에 만나기로 해

4. 구성하다, 차지하다

Das macht 50% des Gewinns aus.
→ 그게 수익의 50%를 차지해

Qualität macht den Unterschied aus.
→ 품질이 차이를 만들어

실전 대화 예제

대화 1

A: Macht es dir etwas aus, wenn ich das Fenster aufmache?
B: Nein, überhaupt nicht. Mir ist auch warm.
A: Super, danke!

A: 창문 열어도 괜찮아?
B: 응, 전혀. 나도 더워.
A: 좋아, 고마워!

대화 2

A: Macht es dir etwas aus, wenn wir uns eine Stunde später treffen?
B: Ja, ehrlich gesagt schon. Ich habe danach einen Termin.
A: Okay, dann bleiben wir bei der ursprünglichen Zeit.

A: 한 시간 늦게 만나도 괜찮아?
B: 응, 솔직히 좀 그래. 나 그 다음에 약속이 있어.
A: 알았어, 그럼 원래 시간대로 하자.

대화 3

A: Macht es dir nichts aus, alleine zu warten?
B: Nein, kein Problem. Ich lese inzwischen etwas.
A: Ich bin in 10 Minuten zurück.

A: 혼자 기다려도 괜찮아?
B: 응, 문제없어. 그동안 뭐 좀 읽을게.
A: 10분 후에 돌아올게.

문장 변형 연습

주어 바꾸기

Macht es dir etwas aus, wenn ich rauche?
→ 내가 담배 피우면 너한테 문제돼?

Macht es ihm etwas aus, wenn wir laut sind?
→ 우리가 시끄러우면 그한테 문제돼?

Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich früher gehe?
→ 제가 일찍 가면 괜찮으세요? (존댓말)

조건 바꾸기

..., wenn ich rauche? (담배 피우면)
..., wenn ich Musik höre? (음악 들으면)
..., wenn wir später kommen? (늦게 오면)
..., wenn ich das Fenster schließe? (창문 닫으면)

격식에 따른 변형

친구 사이 (du)

Macht es dir was aus, wenn...?
→ 약간 축약 (etwas → was)

Stört's dich, wenn...?
→ 더 캐주얼

존댓말 (Sie)

Macht es Ihnen etwas aus, wenn...?
→ 정중함

Würde es Sie stören, wenn...?
→ 매우 정중함 (접속법 II)

매우 정중하게

Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn...?
→ 가장 정중한 표현

비슷한 구조의 다른 표현

Macht es dir Spaß? = 재미있어?
Macht es dir Angst? = 무서워?
Macht es dir Sorgen? = 걱정돼?
Macht es dir Freude? = 기뻐?

vs

Macht es dir etwas aus? = 불편해?
→ 특별한 관용 표현!

기억하기 쉬운 공식

jemandem (nichts/etwas) ausmachen

nichts ausmachen = 괜찮다 ✓
etwas ausmachen = 불편하다 ✗

"Macht es dir etwas aus?"
= "Do you mind?" (영어)
= "괜찮아?" (한국어)

요약

직역

"그것이 너에게 무언가를 밖으로 만드나요?"

의역

"불편해?" / "괜찮아?" / "신경 쓰여?"

핵심

  • ausmachen = 정상 상태를 "밖으로" 밀어냄
  • etwas = 문제가 됨
  • nichts = 문제 안 됨
  • 매우 정중하고 배려하는 표현

이 표현은 독일어에서 매일 사용하는 필수 표현입니다! 💡