본문 바로가기
독일어 공부/독일어의 깊은 이해

"mit dem Fahrrad fahren" vs. "Fahrrad fahren"

by nunaaa 2026. 1. 15.

독일어에서 이 두 표현의 뉘앙스 차이를 설명해드리겠습니다.

"mit dem Fahrrad fahren"

  • "자전거를 타고 가다/이동하다"
  • 자전거를 교통수단으로 사용하는 것을 강조
  • 목적지나 이동 자체에 초점
  • 예: "Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit." (나는 자전거로 출근한다)

"Fahrrad fahren"

  • "자전거 타기를 하다"
  • 활동 자체를 강조
  • 취미, 운동, 또는 일반적인 능력을 말할 때 주로 사용
  • 예: "Ich fahre gerne Fahrrad." (나는 자전거 타는 것을 좋아한다)
  • "Kannst du Fahrrad fahren?" (자전거 탈 줄 아니?)

비교하자면:

  • "Ich bin mit dem Fahrrad gekommen" = 자전거로 왔어 (교통수단)
  • "Ich war Fahrrad fahren" = 자전거 타러 갔었어 (활동/운동)

실제로는 문맥에 따라 두 표현이 거의 같은 의미로 쓰이는 경우도 많지만, 이런 미묘한 차이가 있습니다.