본문 바로가기
독일어 공부/독일어의 깊은 이해

„Du weißt, wozu ich fähig bin.“

by nunaaa 2025. 11. 22.

„Du weißt, wozu ich fähig bin.“ 이 문장을 문법·의미·뉘앙스까지 아주 자세하게 분석해줄게.


✔ 1) 문장 구조

Du weißt,
→ 너는 알고 있다

wozu
→ (관계부사) 무엇을 위해 / 어떤 일을 할 수 있는지 / 어떤 목적에 대해
→ 여기서는 „내가 어떤 능력을 가지고 있는지“ 라는 의미

ich fähig bin.
→ 내가 능력이 있다 / 내가 할 수 있다


✔ 2) 전체 의미

“너는 내가 무엇을 할 수 있는지(어디까지 가능한지) 알고 있다.”
또는 더 자연스럽게:

➡️ “너는 내가 어떤 능력을 가진 사람인지 잘 알지.”
➡️ “내가 어디까지 할 수 있는지 너도 알잖아.”


✔ 3) „wozu“의 뉘앙스

wozu는 여기서 "어떤 능력/행동까지 가능한가"라는 의미를 내포하고 있어.
따라서 단순한 사실 전달이 아니라, 행동 범위 또는 잠재적 능력을 강조하는 표현.

직역: 너는 알고 있어, 무엇을 위해 내가 능력이 있는지.
→ 자연스럽게: 너는 내가 어떤 일을 해낼 수 있는지 알고 있다.


✔ 4) 왜 “ich fähig bin”이 자연스러운가?

평범한 능력(예: 수영하기, 밥 먹기)은 kann을 쓰지만,

이 문장에서는 “잠재 능력, 숨겨진 능력, 위험할 수도 있는 능력, 강한 능력” 같은
평가적·의미 진지함이 들어가는 능력을 말하고 있어.

→ 그래서 fähig 사용이 매우 자연스러움.

예:

  • 누군가를 위협하거나 경고할 때
  • 자신의 실력이나 가능성을 강조할 때
  • 드라마나 영화에서 자주 나옴

✔ 5) 실제 뉘앙스 (중요!)

이 문장은 대부분 강한 뉘앙스를 띄어:

⚠️ 경고
⚠️ “내가 가진 능력을 과소평가하지 마”
⚠️ “내가 무슨 일을 할 수도 있는지 알지?”
⚠️ 잠재적 위험, 또는 강한 자신감 표현

영화나 소설에서 누가 이런 느낌으로 말할 때와 비슷해:

“너도 알잖아, 내가 어떤 사람인지.”
“내가 뭘 할 수 있는지 너도 알지?” (약간 무게감)


✔ 6) 만약 CAN으로 바꾼다면?

„Du weißt, was ich kann.“

→ 의미는 맞지만
→ 훨씬 일상적*이고 *가벼운 느낌
→ “내가 어떤 기술/능력을 갖고 있는지 너도 알잖아” 정도.

반면 „wozu ich fähig bin“은:

➡️ 능력의 한계, 잠재력, 극단적 행동까지 포함한 “강한 능력” 강조
➡️ 문학적/드라마틱


📌 최종 정리

Du weißt, wozu ich fähig bin.

  • 문법: „wozu“가 도입하는 종속절(→ 끝에 bin)
  • 의미: “내가 무엇을 할 수 있는지 / 어떤 능력이 있는지 너도 알고 있다.”
  • 뉘앙스: 가벼운 능력이 아니라 잠재능력·강한 행동력·경고의 느낌을 담음
  • 일상적 표현 아님 → 긴장감 있는 문맥에서 매우 자주 사용됨