본문 바로가기
독일어 공부/독일어의 깊은 이해

Davon inspiriert ließ Goethe eine Szene seines Dramas „Faust I“ in Auerbachs Keller spielen. (부사절/분사구문)

by nunaaa 2025. 11. 24.

 


📌 원문

Davon inspiriert ließ Goethe eine Szene seines Dramas „Faust I“ in Auerbachs Keller spielen.


1) 문장 구조(전체 구문)

문장의 기본 뼈대는 다음과 같습니다:

[Davon inspiriert] (부사절/분사구문)
ließ (동사 lassen의 과거형, 사역)
Goethe (주어)
eine Szene seines Dramas „Faust I“ (목적어)
in Auerbachs Keller (장소 부사구)
spielen (사역동사 lassen + 동사원형)

즉, 구조는:

[원인/계기] + 주어 + 사역동사 + 목적어 + 장소 + 동사원형


2) 어휘별 분석

Davon inspiriert

  • davon = 그것으로부터, 그것에 의해
  • inspiriert = 영감을 받은
  • 전체적으로 “그것에 영감을 받아”라는 분사구문(Partizipialkonstruktion)
  • 어떤 앞서 말한 사건이나 장소에서 영감을 받았다는 뜻
  • 여기서 "davon"이 가리키는 것은 문맥 상 라이프치히의 실제 Auerbachs Keller라는 술집입니다.

뉘앙스: 문어적이며, 글에서 자연스럽게 원인·배경을 부드럽게 연결하는 방식.


ließ … spielen (lassen + Infinitiv = 사역형)

  • lassen = “시키다, ~하게 하다”
  • ließ spielen = “(누군가가 어떤 장면을) 연기하게 했다”, “배경을 그곳으로 설정했다”
  • 여기서 lesen, spielen은 실제 연기 행위를 시킨 것이 아니라,
    극의 한 장면을 그 장소에서 벌어지게 '설정했다'는 뜻이다.

문학에서 very common:

Er lässt die Handlung in Rom spielen. = 사건을 로마에서 일어나게 설정하다.


Goethe

  • 주어. 실제 사역을 한 "작가"로서.

eine Szene seines Dramas „Faust I“

  • eine Szene = 한 장면
  • seines Dramas = 그의 드라마(희곡)의
  • „Faust I“ = 작품의 제목

즉, “그의 희곡 ‘파우스트 1’의 한 장면”


in Auerbachs Keller

  • 라이프치히에 있는 유명한 지하 술집
  • 고전 문학·관광 명소로 널리 알려짐
  • 여기서는 장면의 무대 배경 장소.

3) 자연스러운 한국어 번역

🔹 직역

그것에 영감을 받아, 괴테는 자신의 희곡 『파우스트 1』의 한 장면을 Auerbach의 지하 술집에 배치했다.

🔹 좀 더 자연스럽게

그로부터 영감을 받은 괴테는 『파우스트 1』의 한 장면을 ‘아우어바흐의 켈러’에서 벌어지도록 설정했다.


4) 문장 핵심 의미 요약

  • 괴테는 실제 Auerbachs Keller라는 장소에서 영감을 받았고,
  • 그 결과 Faust I의 한 장면을 그 장소에서 일어나도록 구성했다.

→ “현실의 장소 → 작가에게 영감 → 작품 속 장면의 배경으로 사용”


5) 비슷한 문장 패턴 예시

✔ 분사구문 + 사역동사 패턴

  1. Vom Wetter überrascht ließ er das Treffen ausfallen.
    → 날씨에 놀라 그는 미팅을 취소하도록 했다.
  2. Von dieser Idee fasziniert ließ sie die Geschichte dort beginnen.
    → 이 아이디어에 매료된 그녀는 이야기를 그곳에서 시작되도록 설정했다.

lassen + Infinitiv 예문

  1. Der Regisseur lässt die Szene im Wald spielen.
    → 감독은 장면이 숲에서 벌어지도록 설정한다.
  2. Der Autor lässt seinen Roman in den 1920er Jahren spielen.
    → 작가는 소설의 배경을 1920년대로 설정한다.

6) 물리적 이미지(감각적 설명)

괴테가 실제로 Auerbachs Keller에 들어가

  • 어두운 지하 실내
  • 오래된 벽돌
  • 왁자지껄한 학생들의 소음
  • 촛불과 맥주 냄새
  • 천장에 걸린 오래된 그림들

이 모든 강한 분위기적 자극을 받아
“아, 이 장소는 내 희곡에 써야겠다!”
라는 영감이 번뜩인 장면을 떠올리는 느낌.

그 감각이 문장 속 Davon inspiriert라는 단 세 단어로 압축되어 있음.


필요하시면 이 문장을 독일어 어순 연습, 분사구문 변환 또는 lassen 사역 표현 연습으로 확장해서 더 드릴게요!