이 문장은 독일어 일상 대화에서 자주 쓰이는 매우 유용한 표현입니다. 자연스러운 뉘앙스를 분석해 보겠습니다.
1. 직역 분석 (Wörtliche Übersetzung)
Das kommt komisch rüber.
Das= "그것"kommt= "온다" (동사kommen의 3인칭 단수 현재형)komisch= "이상한, 우스운, 기묘한"rüber= "(저쪽에서 이쪽으로) 건너와" (구어체,herüber의 축약형)
➡ 직역: "그것은 이상하게 (저쪽에서 이쪽으로) 건너온다."
직역은 매우 이상하지만, 비유적 이미지를 이해하는 열쇠가 됩니다.
2. 문법적 구조 분석
- 핵심 숙어:
rüberkommen(~하게 전해지다/비치다/들리다) - 분리동사kommen(오다) +herüber/rüber(저쪽에서 이쪽으로)- 비유적으로: 메시지나 인상이 "저쪽(발신자)에서 이쪽(수신자)으로 전달되어 오다"
- 형용사 부사적 사용:
komisch는 여기서 서술적 부사 역할을 하여,wie?(어떻게?)에 답합니다. - 문법 구조:
[주어] + [동사: kommen] + [방식: komisch] + [방향/접두사: rüber]
즉, 구조는: "[그것은] + [전달되어 오다] + [이상하게]"
3. 의미와 뉘앙스 (의역)
이 표현의 핵심은 말, 행동, 상황, 태도 등이 상대방에게 주는 '인상'이나 '느낌' 을 평가하는 것입니다. 발화자나 행위자의 의도와는 관계없이, 받는 쪽에서 어떻게 지각되는지를 말합니다.
자연스러운 한국어 의역:
"그거 좀 이상하게 들리네/보이네."
"인상이 좀 이상해."
"어색하게 전해져."
상황별 미묘한 뉘앙스:
- 의심스러움: 뭔가 거짓말 같거나 숨기는 게 있을 때.
- 어색함: 말이나 행동이 자연스럽지 않고 어색할 때.
- 불편함: 듣거나 보기에 기분이 불편할 때.
- 우습게 들림: 진지하게 말하려는 것 같은데 우스꽝스러울 때.
4. 사용 맥락과 함의
어떤 상황에서 쓰이나요?
- 남의 말을 평가할 때:
- A: "나는 정말 바빠서 연락 못 했어." B가 C에게:
Das kommt aber komisch rüber.(그말 참 이상하게 들리는데.)
- A: "나는 정말 바빠서 연락 못 했어." B가 C에게:
- 태도나 분위기를 평가할 때:
Sein ständiges Lachen in der ernsten Besprechung kam komisch rüber.(진지한 회의에서 그의 끊임없는 웃음은 어색하게 비쳤다.)
- 문장이나 표현이 어색할 때:
Dieser Satz in der Bewerbung kommt komisch rüber.(이 지원서의 문장은 인상이 좀 이상해.)
핵심: "의도와 결과의 괴리"
이 표현은 발신자의 의도와 수신자의 인상 사이에 간격이 있음을 드러냅니다. "네가 그렇게 말하려고 한 건 아닐 텐데, 들리는 건 이상해"라는 뉘앙스입니다.
5. komisch의 다양한 의미 맥락
komisch는 문맥에 따라 다양한 느낌을 줄 수 있습니다:
- 의심스러운 이상함:
komisch= strange, suspicious, fishy - 우스운 이상함:
komisch= funny, odd - 어색한 이상함:
komisch= awkward
예시 비교:
Das klingt komisch.(그거 이상하게 들린다.) → 주로 말소리/내용에 대해.Das wirkt komisch.(그거 이상하게 보인다/느껴진다.) → 주로 시각/인상에 대해.Das kommt komisch rüber.→ 들리기와 보임의 복합적 인상, 전달되는 전체적 느낌을 포괄하는 가장 일반적 표현.
6. 유사 및 반대 표현
유사 표현 (다른 형용사와 결합):
Das kommt arrogant rüber.(거만하게 비쳐.)Das kommt unsympathisch rüber.(불쾌하게 전해져.)Das kommt herzlich rüber.(따뜻하게 전해져.) → 긍정적Das kommt gut rüber.(잘 전해져./인상이 좋아.) → 가장 흔한 긍정 표현
반대 표현:
Das kommt klar und deutlich rüber.(그것은 명확하고 분명하게 전달된다.)Das wirkt absolut authentisch.(그것은 완전히 진실하게 보인다.)
더 구어체 표현:
Das wirkt komisch.(비슷한 의미,rüberkommen만큼 흔하지는 않음)Das ist komisch.(그것은 이상해.) → 사실 자체를 평가.rüberkommen은 '전달 효과'를 평가.
종합 요약
| 구분 | 내용 | 설명 |
|---|---|---|
| 직역 | "그것은 이상하게 (저쪽에서 이쪽으로) 건너온다." | 비유적 이미지 이해용 |
| 의역 | "그거 이상하게 들리네/보이네." | 가장 일반적 일상 표현 |
| 핵심 의미 | 말/행동이 상대방에게 주는 전반적 인상이 부정적이다 | "의도 ≠ 전달 효과" |
| 핵심 숙어 | rüberkommen |
"~하게 전해지다/비치다" (소통 효과 평가) |
| 뉘앙스 범위 | 의심스러움, 어색함, 불편함, 우습게 들림 | 문맥에 따라 달라짐 |
| 사용 맥락 | 타인의 말, 행동, 태도, 분위기, 글로 쓰인 문장 평가 | 대인관계, 커뮤니케이션 |
결론: 이 표현은 독일어에서 의사소통의 '수신자 측면'을 논할 때 필수적인 표현입니다.
상대방의 말이나 행동이 마음에 들지 않지만, 직접적으로 "네 말이 이상해"라고 공격하기보다는, "네 말이 나한테는 이렇게 전해져" 라고 자신의 주관적 인상을 전달하는 더 세련되고 덜 직설적인 표현 방식입니다. 독일어의 고급 대화 기술을 보여주는 훌륭한 예시입니다!
오다(오다) + over/over
'독일어 공부 > 독일어의 깊은 이해' 카테고리의 다른 글
| unten, nach unten, herunter, hinunter, runter, unter, herunter-, hinunter-, runter- (0) | 2025.12.20 |
|---|---|
| Blick vs. Sicht - 완벽 비교 분석 (1) | 2025.12.20 |
| Du siehst eingebildet aus. 분석 (0) | 2025.12.20 |
| 고마움을 표현하는 Danke, dass du dir Zeit genommen hast. 분석 (0) | 2025.12.20 |
| jemandem (3격 - 누구에게) einen Gefallen tun (1) | 2025.12.19 |