독일어 공부/독일어의 깊은 이해
"Wie geht es dir?" vs. "Wie fühlst du dich?"
by nunaaa
2026. 1. 7.
두 독일어 표현 "Wie geht es dir?"와 "Wie fühlst du dich?"는 한국어로 직역하면 모두 "어떻게 느끼세요?" 또는 "기분이 어때요?" 정도로 해석되지만, 실제 사용되는 뉘앙스에는 차이가 있습니다.
1. "Wie geht es dir?"
- 일반적인 인사/안부 질문
가장 흔하고 일상적인 표현으로, 한국어의 "잘 지내?" 또는 "어떻게 지내?"에 가깝습니다. 상대방의 전반적인 상태(건강, 일상, 기분 등)를 두루 묻는 포괄적이고 관용적인 인사입니다.
- 중립적이고 가볍게
만났을 때나 연락할 때 자주 쓰는 표현으로, 특별한 상황이 아닐 때 주로 사용됩니다.
- 예시:
"Hallo, wie geht es dir?" (안녕, 잘 지내?)
→ 대답: "Danke, gut!" (고마워, 잘 지내!)
2. "Wie fühlst du dich?"
- 특정 상황에 대한 감정/신체 상태 집중
상대방이 특별한 상황(아프다, 슬프다, 스트레스를 받는다 등)에 놓였을 때 그 순간의 감정이나 신체적 기분을 묻는 표현입니다. 한국어의 "기분이 어때?"(예: 아픈 사람에게 "어디 아파?")나 "마음이 어떤데?"에 더 가깝습니다.
- 구체적이고 상황 의존적
상대방이 감정적으로 예민하거나 건강 문제가 있을 때 사용되며, 일상적인 인사로는 잘 쓰이지 않습니다.
- 예시:
"Du bist krank? Wie fühlst du dich jetzt?" (너 아픈 거야? 지금 기분이 어때?)
→ 대답: "Ich fühle mich schwach." (나 약해.)
요약: 뉘앙스 차이
| 표현 |
사용 상황 |
초점 |
한국어 대응 뉘앙스 |
| "Wie geht es dir?" |
일상적 인사, 전반적 안부 |
포괄적 상태 (건강, 생활 등) |
"잘 지내?" |
| "Wie fühlst du dich?" |
특정 상황 (아픔, 슬픔, 스트레스) |
순간적 감정/신체적 느낌 |
"기분이 어때?" (상황 집중) |
주의 사항
- 일상 대화에서는 "Wie geht es dir?"를 더 자주 사용합니다. "Wie fühlst du dich?"는 지나치게 감정을 파고드는 느낌이 들 수 있으므로, 정말 친밀한 관계나 특정 상황에서 사용하는 것이 자연스럽습니다.
- 공식적이거나 격식 있는 표현으로는 "Wie geht es Ihnen?" (존댓말)을 사용합니다.