본문 바로가기
독일어 공부/독일어의 깊은 이해

raus와 heraus

by nunaaa 2026. 1. 11.

rausheraus는 같은 기본 의미("밖으로 나오다")를 공유하지만, 화자의 관점과 언어 수준에서 중요한 차이가 있습니다.


1. heraus (표준어, 완전형)

  • 구성: her- (화자 쪽으로) + aus (밖으로)
  • 물리적 이미지: 무엇인가가 밖에서 나와 화자 쪽으로 다가온다
    [실내/안] --(heraus)--> [실외/밖 & 화자 위치]
  • 뉘앙스: 화자의 관점이 밖에 있을 때 사용합니다. 화자는 이미 밖에 있고, 무언가(또는 누군가)가 안에서 밖으로 나와 자신에게 다가오는 것을 묘사합니다.
  • 예시:
    • *"Komm heraus! Die Luft ist draußen so schön!"*
      (나와! 밖에 공기가 정말 좋아!) → 화자는 밖에 있음
    • *"Die Katze ist aus dem Haus herausgelaufen."*
      (고양이가 집에서 밖으로 뛰쳐나왔다.) → 화자의 관점은 밖에 있음

2. raus (구어체, 단축형)

  • 구성: r- (약화된 her- 또는 hin-) + aus
  • 물리적 이미지: 맥락에 따라 heraus 또는 hinaus의 의미를 모두 가질 수 있음
    [안] --(raus)--> [밖] (화자의 관점은 불명확)
  • 뉘앙스: 방향적 구분이 모호해진 중립적 표현입니다. 일상 대화에서 heraushinaus를 구분하지 않고 편하게 쓰는 형태입니다.
  • 예시:
    • *"Komm raus!"* (나와!) → heraus와 같음 (화자=밖)
    • *"Ich geh' raus."* (나 나갈게.) → hinaus와 같음 (화자=안)
    • *"Hol mal die Post raus."* (우편물 좀 가져와.) → 방향성 없이 그냥 '밖에서'

3. hinaus (표준어, 완전형) - 비교를 위해

  • 구성: hin- (화자로부터 떠나는) + aus (밖으로)
  • 물리적 이미지: 화자가 안에 있을 때, 무언가가 밖으로 떠나는 것
    [실내/안 & 화자 위치] --(hinaus)--> [실외/밖]
  • 예시:
    • *"Ich gehe hinaus in den Garten."*
      (나는 정원으로 나가겠다.) → 화자는 안에 있음

4. 비교 분석표

기준 heraus raus hinaus
형태 완전형, 표준어 단축형, 구어체 완전형, 표준어
방향성 명확함: 안→밖 & 화자 쪽으로 모호함 (맥락 의존) 명확함: 안→밖 & 화자로부터 떠남
화자 위치 에 있음 불명확 (맥락에 따라) 에 있음
언어 수준 공식적, 문어적 비공식적, 구어적 공식적, 문어적
반의어 hinein (안으로 들어오다) rein (안으로) herein (안으로 들어오다)
예시 (동일 상황) *"Er kommt heraus."* (그가 나온다) - 화자=밖 *"Er kommt raus."* (그가 나온다/나가다) - 모호 *"Er geht hinaus."* (그가 나간다) - 화자=안

5. 사용 가이드: 어떤 걸 써야 할까?

공식적 상황 (문서, 발표, 공식 자리):

  • 방향을 정확히 표현해야 할 때 → heraus 또는 hinaus
  • *"Der Minister trat heraus aus dem Gebäude."* (장관이 건물에서 나왔다.)

일상 대화 (구어체):

  • 대부분의 경우 → raus (편하고 자연스러움)
  • *"Ich geh' kurz raus."* (나 잠시 나갈게.)
  • *"Kannst du rauskommen?"* (나올 수 있어?)

방향성이 중요한 설명:

  • 화자의 위치가 중요할 때 → heraus / hinaus
  • 화자가 밖에 있을 때: "Komm heraus! Es regnet nicht mehr!" (나와! 이제 비 그쳤어!)
  • 화자가 안에 있을 때: "Ich gehe hinaus, um frische Luft zu schnappen." (나는 신선한 공기를 마시러 나가겠다.)

6. 요약: 기억 포인트

  1. heraus = "나에게로 나와" (화자=밖)
  2. hinaus = "내가 있던 곳을 떠나 밖으로" (화자=안)
  3. raus = 위 두 가지를 구어체에서 구분 없이 쓰는 편리한 형태

결론: raus는 일상적으로 압도적으로 많이 쓰이지만, 방향성을 명확히 해야 할 때는 heraus/hinaus의 구분을 아는 것이 중요합니다. 마치 한국어로 "나와"라고 할 때 상황에 따라 "밖으로 나와" 또는 "밖으로 나가"의 뉘앙스가 담기는 것과 유사합니다.

===================================================================================

물론입니다! raus는 독일어 일상 대화에서 압도적으로 자주 쓰이는 구어체 표현입니다. 다양한 용법과 예제를 통해 자세히 설명해 드리겠습니다.


raus의 핵심 특징

  • 중립적 방향성: heraus(나에게로 나와)와 hinaus(내가 있는 곳을 떠나 밖으로)의 구분을 흐립니다.
  • 극도로 구어체: 친구, 가족, 일상 대화에서 사용. 공식 문서나 연설에서는 피합니다.
  • 다양한 결합: 동사, 명사, 감탄사 등과 자유롭게 결합됩니다.

1. 기본 의미: "밖으로" (위치 변화)

A. 이동 (Kommen/Gehen)

  • Komm raus!
    (나와!) → 가장 흔한 표현. 친구 부를 때, 밖에 있는 사람이 안에 있는 사람을 부를 때.
  • Ich geh' raus. (줄임말: gehe → geh')
    (나 나갈게.) → 집, 방, 건물을 떠날 때.
    • *"Ich geh' kurz raus, frische Luft schnappen."*
      (잠시 나가서 신선한 공기 좀 마실게.)
  • Lass uns rausgehen!
    (우리 나가자!) → 함께 외출할 때.

B. 물건 꺼내기

  • Hol das Bier raus aus dem Kühlschrank!
    (냉장고에서 맥주 좀 꺼내 줘!)
  • Kannst du die Wäsche rausholen?
    (빨래 꺼내 줄 수 있어?) → rausholen = 꺼내다
  • Ich muss Geld rausheben.
    (나 현금 인출해야 해.) → ATM에서

2. 추상적 의미: "벗어나다 / 드러나다 / 제외되다"

A. 문제/곤경에서 벗어나다

  • Wie komme ich aus dieser Situation raus?
    (이 상황에서 어떻게 벗어나지?) → rauskommen aus = ~에서 벗어나다
  • Er hat es rausgeschafft.
    (그는 해냈다 / 극복했다.) → 어려움을 극복

B. 비밀이 드러나다

  • Die Wahrheit ist rausgekommen.
    (진실이 드러났다.)
  • Jetzt ist der Skandal endlich raus.
    (이제 스캔들이 드디어 알려졌다.)

C. 제외되다 / 탈락하다

  • Unser Team ist im Halbfinale rausgeflogen.
    (우리 팀은 준결승에서 탈락했다.) → rausfliegen = 떨어지다, 탈락하다
  • Du bist raus! (너 탈락!)
    → 게임, 경쟁에서 자주 쓰는 표현

3. 고정 표현 & 숙어

A. raus mit...! (감탄사적 명령)

  • Raus mit der Sprache!
    (말해 봐! / 숨기지 말고!)
  • Raus mit der Wahrheit!
    (진실을 말해!)
  • Raus hier!
    (여기서 나가!) → 매우 직설적인 추방 명령

B. 분리동사 결합 (trennbare Verben)

  1. rausfinden (알아내다)
    • *"Ich find's schon raus!"* (내가 알아낼 거야!)
  2. rausbringen (발표하다, 내놓다)
    • *"Die Firma bringt ein neues Modell raus."* (회사가 새 모델을 출시한다.)
  3. rausschmeißen (내쫓다)
    • *"Er wurde aus dem Club rausgeschmissen."* (그는 클럽에서 쫓겨났다.)
  4. rauslassen (놓아주다)
    • *"Lass mich raus!"* (나가게 해 줘!) → 차, 방에서
    • *"Den Hund rauslassen."* (개를 밖에 놓아주다.)

4. 실제 대화 예시

대화 1: 친구들 사이

  • A: "Was machst du heute Abend?" (오늘 저녁에 뭐 해?)
  • B: "Ich will nicht zu Hause hocken. Gehst du raus?" (집에만 있기 싫어. 너 나갈 거야?)
  • A: "Klar! Komm vorbei, dann gehen wir raus." (당연히! 와서 같이 나가자.)

대화 2: 가족

  • Mutter: "Tim, hol bitte den Müll raus!" (팀, 쓰레기 좀 내다 줘!)
  • Tim: "Gleich, ich komme ja schon raus!" (금방, 나가고 있잖아!)

대화 3: 문제 해결

  • A: "Mein Computer spinnt. Ich komme aus dem Programm nicht raus."
    (내 컴퓨터가 이상해. 프로그램에서 나올 수가 없어.)
  • B: "Drück einfach Alt+F4, dann bist du raus."
    (그냥 Alt+F4 눌러, 그럼 나갈 수 있어.)

5. raus vs. heraus/hinaus 비교 예제

상황 raus (구어체) heraus/hinaus (표준어) 설명
친구 부르기 "Komm raus! Wir warten!" "Komm heraus!" 일상에선 거의 항상 raus
회사에서 "Ich geh kurz raus." (동료에게) "Ich gehe kurz hinaus." (상사에게) 공식성 차이
설명할 때 "Er ist rausgegangen." "Er ist hinausgegangen." raus가 더 흔함
감탄사 "Raus hier!" "Hinaus mit dir!" (덜 쓰임) raus가 더 강한 표현

6. 주의할 점: 공식 자리에서는?

  • 이력서, 공식 서한, 학술 논문: raus ❌ → heraus/hinaus 사용
  • 회의 발표: 상황에 따라. 편한 분위기면 raus도 가능
  • 일상 업무 이메일: 동료에게는 raus 가능, 고객이나 상사에게는 표준어 권장

7. 연습 문장 (Übungssätze)

  1. Ich muss dringend aus dieser Besprechung raus. (이 회의에서 긴급히 빠져나가야 해.)
  2. Raus mit den Händen! (손 내놔!) → 경찰이 범인에게
  3. Die Sonne kommt hinter den Wolken raus. (해가 구름 사이로 나온다.)
  4. Er hat den Jackpot rausgeholt. (그가 대박을 털었다.)
  5. Alles raus aus dem Bus! (버스에서 모두 내려!)

종합 요약

raus는 독일인들이 하루에도 수십 번 쓰는 생활 필수 단어입니다. 기본 의미는 "밖으로"이지만, 실제로는 탈출, 발표, 제거, 발굴, 발견 등 다양한 맥락에서 사용됩니다. 처음에는 raus를 중립적인 "밖으로"라고 이해하고, 실제 대화와 미디어를 통해 다양한 용법을 흡수하는 것을 추천합니다.

기억하세요: 일상 대화에서는 raus표준이고, heraus/hinaus를 구분해서 쓰는 것이 오히려 과도하게 정확하게 들릴 수 있습니다!