독일어 공간 감각의 정점인
👉 hier / dort + hin / her 를 물리적 이미지 + 사고 흐름 + 예문 폭격으로 정리해 드릴게요.
(이걸 이해하면 독일인이 “원어민처럼” 보이기 시작합니다)
🧭 1️⃣ 핵심 공식 (이거 하나로 절반 끝)
독일어 이동 표현은 거리보다 방향 기준입니다.
🔑 기준은 단 하나
화자(말하는 사람) 기준으로 오는가 / 가는가
| 요소 | 의미 |
|---|---|
| her | 🔵 화자 쪽으로 오는 방향 |
| hin | 🔴 화자에게서 멀어지는 방향 |
👉 장소 단어(hier / da / dort) + 방향(hin / her) = 이동 표현
🧠 2️⃣ 머릿속 기본 그림 (제일 중요)
[ 나 (화자) ] ← her | hin → [ 다른 곳 ]
- her = 나를 향함
- hin = 나에게서 벗어남
❗ 목적지가 “여기냐/저기냐”보다
❗ 움직임의 방향이 더 중요
3️⃣ hier + her / hin
✅ hierher
📍 의미
“이리로 (나 있는 쪽으로)”
물리적 이미지
[ 나 ] ←← (상대가 이동)
예문
- Komm hierher!
👉 이리 와! - Bring das bitte hierher.
👉 그거 이쪽으로 가져와.
📌 내 위치 = 도착점
❌ hierhin 은 거의 안 씀
왜냐면:
- hier 자체가 이미 ‘나 여기 있음’
- “여기 → 여기로 감”은 논리적으로 어색
➡️ 실전에서는 99% hierher만 기억
4️⃣ dort + hin / her
✅ dorthin
📍 의미
“저쪽으로 (나에게서 멀어지는 방향)”
이미지
[ 나 ] ----→ [ dort ]
예문
- Geh dorthin!
👉 저기로 가! - Ich will dorthin ziehen.
👉 난 저기로 이사 가고 싶어.
📌 목적지가 멀고, 화자 기준 ‘away’
⚠️ dorther (거의 안 씀)
- 문법적으로 가능하지만
- 회화에서는 거의 안 등장
➡️ dort = 멀리 / 목적지
➡️ hin과 궁합이 압도적
5️⃣ ⭐⭐⭐ 가장 중요한: da + hin / her
여기서 독일어가 한국어랑 완전히 갈라집니다.
✅ dahin
의미
“거기로 / 그쪽으로”
(우리가 이미 알고 있는 그 장소로)
이미지
[ 나 ] ----→ [ DA (공유된 장소) ]
예문
- Ich gehe dahin.
👉 나 거기로 갈게. - Wir fahren morgen dahin.
👉 우리 내일 그쪽으로 가.
📌 거리 설명 없음
📌 “어디인지는 알잖아?”
✅ daher
의미
“거기서 이쪽으로”
이미지
[ DA ] ----→ [ 나 ]
예문
- Er kommt daher.
👉 그는 거기서 이쪽으로 온다. - Das Geräusch kommt daher.
👉 그 소리는 거기서 난다.
📌 원인·출처 느낌도 있음
(→ 그래서 daher = 그래서 로 확장됨)
6️⃣ 같은 상황, 표현 완전 비교
🧍♂️ 친구를 부를 때
- Komm hierher!
👉 (내 쪽으로) 이리 와! - Komm dahin!
👉 (우리가 말한 그곳으로) 가!
❌ Komm hierhin (거의 안 씀)
🪑 의자를 가리키며
- Setz dich hierher.
👉 내 쪽으로 와서 앉아 - Setz dich dahin.
👉 (우리가 보는) 거기 앉아
7️⃣ 전화·메신저에서의 방향 감각
📞
“지금 갈게”
- Ich komme daher. ❌
- Ich komme zu dir. ✅
- Ich bin gleich da. ✅
👉 이동 중일 땐 da가 더 자연스러움
8️⃣ 독일어 원어민 사고 흐름 요약
독일인은 먼저 이렇게 생각합니다:
1️⃣ 움직이냐? (정지 vs 이동)
2️⃣ 나를 향하냐? (her) / 나에게서 가냐? (hin)
3️⃣ 그 장소를 굳이 설명해야 하나? (hier / da / dort)
➡️ 그래서
hin/her 없으면 이동이 어색해짐
9️⃣ 한 장으로 끝내는 초압축 표
| 표현 | 의미 | 기준 |
|---|---|---|
| hier | 여기 | 위치 |
| hierher | 이리로 | 나 ← |
| da | 거기(상황) | 맥락 |
| dahin | 거기로 | 나 → |
| daher | 거기서 이쪽으로 | 출처 |
| dort | 저기 | 거리 |
| dorthin | 저쪽으로 | 멀어짐 |
🔥 진짜 독일어 같아지는 문장 세트
- Komm hierher!
- Geh dahin!
- Wo gehst du hin?
- Wo kommst du her?
- Ich bin gleich da.
'독일어 공부 > 독일어의 깊은 이해' 카테고리의 다른 글
| entschuldigen & Entschuldigung 완전 가이드, Entschuldigung vs Verzeihung (0) | 2025.12.14 |
|---|---|
| “독일인이 왜 hier를 생각보다 잘 안 쓰는가” (0) | 2025.12.14 |
| 한국어 “거기”와 독일어 da가 다른 이유 (0) | 2025.12.14 |
| 독일어의 공간 부사 da, dort, hier (0) | 2025.12.14 |
| "Endlich bist du da." vs. "Endlich bist du hier." (0) | 2025.12.14 |