이제 정말 원어민 사고방식의 핵심으로 들어갑니다.
👉 “독일인이 왜 hier를 생각보다 잘 안 쓰는가”
이걸 이해하면, 독일어가 번역체 → 독일어 사고로 바뀝니다.
🇩🇪 독일인이 hier를 잘 안 쓰는 진짜 이유
한 문장 요약부터
hier는 ‘좌표 설명’일 때만 쓰는 말이고,
일상 회화는 ‘상황 공유’가 목적이기 때문이다.
1️⃣ hier는 생각보다 아주 강한 단어
한국어의 “여기”는 가볍지만,
독일어 hier는 다음을 강하게 전제합니다:
❗ “내 정확한 위치를 지정하겠다”
그래서 hier를 쓰는 순간, 독일어는 이렇게 들립니다:
- 설명적
- 객관적
- 약간 딱딱함
➡️ 회화 감정과는 잘 안 맞음
2️⃣ 독일어 회화의 진짜 목적은 “위치 전달”이 아님
독일어 일상 회화의 목적은 대부분:
- ✔️ 도착했는지
- ✔️ 존재하는지
- ✔️ 상황에 참여 중인지
👉 이때 필요한 건 좌표(hier)가 아니라
👉 상태 표시(da) 입니다.
3️⃣ 같은 상황, hier vs da 비교 (체감 차이)
📍 상황: 친구가 도착함
❌ Du bist hier.
- “너는 (이 좌표에) 있다”
- 위치 확인 보고 느낌
- 거의 안 씀
✅ Du bist da.
- “왔구나”
- 존재 + 도착 + 환영
- ⭐⭐⭐⭐⭐
👉 da = 인간적인 말
📍 전화 받았을 때
❌ Ich bin hier.
- “내 위치는 여기다”
- 이상하게 정보 전달 느낌
✅ Ich bin da.
- “응, 나 있어 / 응답 가능해”
- 완전 자연스러움
4️⃣ hier는 언제 쓰면 자연스러울까? (중요)
✅ 1. 대비가 있을 때 (hier ↔ dort)
비교가 있을 때만 hier가 살아남음
- Hier ist es kalt, dort ist es warm.
👉 여기는 춥고 저기는 따뜻해. - Ich arbeite hier, aber wohne dort.
👉 나는 여기서 일하고, 저쪽에 살아.
➡️ 공간 대비가 핵심
✅ 2. 설명·안내·발표 상황
- Hier sehen Sie das Ergebnis.
👉 여기에서 결과를 보실 수 있습니다. - Hier ist der Eingang.
👉 여기가 입구입니다.
➡️ 정보 전달 / 가이드 모드
✅ 3. 진짜로 “여기”를 강조해야 할 때
- Nein, nicht dort – hier!
👉 아니, 거기 말고 여기! - (손으로 짚으며) Hier!
👉 바로 여기!
➡️ 지적·교정 상황
5️⃣ 독일인은 왜 da를 그렇게 좋아할까?
이유 ①: 설명을 줄이기 위해
- da = “우리가 말한 그거”
- 반복 설명 필요 없음
이유 ②: 감정이 들어가기 쉬움
- Schön, dass du da bist.
- Ich bin für dich da.
👉 hier로는 이 감정 절대 불가
이유 ③: 관계 중심 언어
독일어는 위치보다:
- “함께 있음”
- “참여 중”
- “연결되어 있음”
을 더 중요하게 표현함
➡️ 그 역할을 da가 전담
6️⃣ 결정적 예문 (원어민 vs 학습자)
❌ 학습자 독일어
- Ich bin hier.
- Du bist hier.
- Er war hier.
✅ 원어민 독일어
- Ich bin da.
- Du bist da.
- Er war da.
➡️ hier = 좌표
➡️ da = 사건 참여
7️⃣ 한국어 화자가 hier를 과도하게 쓰는 이유
🇰🇷 한국어 사고:
“여기 있어요” = 자연스러움
🇩🇪 독일어 사고:
“왜 굳이 좌표를 말하지?”
👉 그래서 독일인이 들으면:
- 어색하진 않지만
- 딱딱하고 교과서적
8️⃣ 독일어 원어민 감각 공식 (암기!)
📌 존재·도착·상태 → da
📌 대비·설명·지적 → hier
📌 거리 강조 → dort
이 공식만 지켜도
👉 말투가 바로 독일인처럼 바뀜
9️⃣ 마지막으로 이 문장만 기억하세요
- ❌ Ich bin hier.
- ✅ Ich bin da.
이 한 문장이
“번역 독일어 vs 사고 독일어”의 경계선입니다.
'독일어 공부 > 독일어의 깊은 이해' 카테고리의 다른 글
| tut mir leid / (sich) entschuldigen / Sorry (0) | 2025.12.14 |
|---|---|
| entschuldigen & Entschuldigung 완전 가이드, Entschuldigung vs Verzeihung (0) | 2025.12.14 |
| 장소 단어(hier / da / dort) + 방향(hin / her) (0) | 2025.12.14 |
| 한국어 “거기”와 독일어 da가 다른 이유 (0) | 2025.12.14 |
| 독일어의 공간 부사 da, dort, hier (0) | 2025.12.14 |